domingo, 31 de julho de 2016

Ministério vai usar app gay para dar orientações sobre HIV na Olimpíada (Noticia) - Ministry will use gay app to give guidance on HIV in the Olympics (News)

Aplicativo é voltado ao público gay e pretende atingir até 7 mil pessoas.
Iniciativa busca dar orientações sobre prevenção, diagnóstico e tratamento.
O Ministério da Saúde vai usar um aplicativo de encontro gay para dar orientações sobre HIV e Aids durante a Olimpíada Rio 2016. Jovens capacitados pela pasta estarão o tempo todo online no aplicativo Hornet, que tem mais de 1 milhão de usuários no Brasil, entre 1° de agosto a 18 de setembro. A intenção é atingir entre 5 a 7 mil usuários.
A estratégia faz parte da campanha "Close Certo", lançada nesta sexta-feira (29) pelo ministério com o objetivo de dar orientações sobre prevenção, diagnóstico e tratamento da doença durante os Jogos Olímpicos e Paralímpicos no Brasil.Serão 15 colaboradores e três tutores que terão os perfis sinalizados com um laço azul. Eles são voluntários de diversos estados. O grupo vai tirar dúvidas sobre prevenção, diagnóstico e acesso a antirretrovirais por quem teve sexo com alguém que faz parte de algum grupo de risco. Assim que a campanha começar, uma mensagem de aviso será encaminhada a todos os usuários do aplicativo.
“É uma linguagem específica entre o público gay. É o canal certo de comunicação entre esse público, pode passar a mensagem de forma muito melhor do que um relatório nosso da ONU”, disse Georgiana Orillard, diretora do Programa Conjunto das Nações Unidas sobre HIV/Aids (Unaids).
Os integrantes da campanha também podem esclarecer dúvidas sobre outras doenças sexualmente transmissíveis. A ação é voltada principalmente a homens gays e HSH (homens que fazem sexo com outros homens), que são o público mais vulnerável.
A ação é uma parceria entre o Ministério da Saúde e a Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (Unesco).

Crescimento nos casos

Em 2004, a taxa de detecção entre jovens de 15 a 24 anos foi de 9,5 casos por 100 mil habitantes, com 3.419 casos notificados. Em 2014, foram 4.669 casos, o que representa uma taxa de detecção de 13,4 por 100 mil habitantes. Isso representa um crescimento de 41% em 11 anos.
Segundo a diretora do departamento de DST, AIDS e Hepatites Virais do Ministério da Saúde, Adele Benzaken, a diferença entre gerações tem impacto nesse resultado. “Temos 30 anos de epidemia e esses jovens de 15 a 24 que estão se infectando não viram o que os mais velhos presenciaram: a morte de amigos, de líderes, cantores, personagens importantes para a época. A evolução do tratamento fez com que a Aids não tivesse mais o aspecto que tinha no início. Isso faz com que esse temor fosse minimizado”, disse.
A ideia do "Close Certo" surgiu devido ao grande número de celulares e smartphones no país. “É um elo entre inovação e prevenção que atinge o jovem de hoje. Hoje temos 206 milhões de habitantes no Brasil, mas são 276 milhões de celulares. É o espaço em que os jovens estão”, completou Adele.

O momento da campanha abrange o período da Olimpíada devido ao número de estrangeiros que o país vai receber. “É importante nesse momento dar informação correta para população brasileira sendo que muitos HSH de outros países estarão aqui”, ressaltou a diretora.
A proposta faz parte de um projeto piloto, por isso está sendo iniciada por um grupo pequeno de 18 jovens colaboradores. Se tiver sucesso, poderá ser ampliada. O projeto inicial espera que cada colaborador faça pelo menos 50 interações por dia, o que resultaria em até 7 mil contatos.

Atualmente, o Brasil tem 800 mil casos de HIV. Nos últimos cinco anos, 12 mil pessoas infectadas morreram anualmente no país. No mundo, 2 milhões de pessoas são infectadas por ano.

----------------------------------------------------------------------------------------

Application is targeted to gay and aims to achieve by 7000 people.
Initiative seeks to provide guidance on prevention, diagnosis and treatment.
The Ministry of Health will use a gay meeting app to provide guidance on HIV and AIDS during the Rio 2016 Olympics Youth trained by folder will be online all the time in the Hornet application, which has over 1 million users in Brazil, between 1 ° August to 18 September. The intention is to achieve 5 to 7 thousand users.
The strategy is part of the "Close Right," released on Friday (29) by the Ministry in order to provide guidance on prevention, diagnosis and treatment of disease during the Olympic and Paralympic Games in Brasil.Serão 15 employees and three tutors which have flagged profiles with a blue tie. They are volunteers from several states. The group will ask questions about prevention, diagnosis and access to antiretroviral drugs by those who had sex with someone who is part of a risk group. Once the campaign starts, a warning message will be sent to all users of the application.
"It is a specific language among the gay community. It is the right communication channel between this public can get the message across much better than our report of the UN, "said Georgiana Orillard, Programme Director of the Joint United Nations on HIV / AIDS (UNAIDS).
The members of the campaign can also answer questions about other sexually transmitted diseases. The action is mainly aimed at gay men and MSM (men who have sex with men), who are the most vulnerable public.
Action is a partnership between the Ministry of Health and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

Growth where

In 2004, the detection rate among young people aged 15 to 24 was 9.5 cases per 100 thousand inhabitants, with 3,419 reported cases. In 2014, cases were 4.669, which represents a detection rate of 13.4 per 100 thousand. This represents a 41% growth in 11 years.
According to the director of the STD department, AIDS and Viral Hepatitis of the Ministry of Health, Adele Benzaken, the generation gap has an impact on this result. "We have 30 years of epidemic and these young people 15 to 24 who are infecting not seen what the elders witnessed: the death of friends, leaders, singers, important characters for the time. The evolution of treatment made AIDS no longer had the appearance it had in the beginning. This makes this fear was minimized, "he said.
The idea of ​​"Close Right" emerged because of the number of mobile phones and smartphones in the country. "It is a link between innovation and prevention that targets the youth of today. Today we have 206 million people in Brazil, but are 276 million mobile phones. It is the space where young people are, "added Adele.

The timing of the campaign covers the period of the Olympics because of the number of foreigners that the country will receive. "It is important at this time to give correct information to the population and that many MSM from other countries will be here," said the director.
The proposal is part of a pilot project, so it is being initiated by a small group of 18 young employees. If successful, it could be extended. The initial project expects each employee to make at least 50 interactions per day, resulting in up to 7000 contacts.

Currently, Brazil has 800 thousand cases of HIV. In the past five years, 12,000 people infected died annually in the country. Worldwide, 2 million people are infected each year.

sábado, 30 de julho de 2016

Marinha dos EUA batizará navio com nome de pioneiro da causa gay (Noticia) - US Navy ship baptise with pioneer name of the gay cause (News)

A Marinha de Guerra americana batizará um de seus navios com o nome de Harvey Milk, pioneiro da causa homossexual assassinado em 1978 em San Francisco. Harvey Milk é apelidado de "Martin Luther King gay" por seu papel de catalizador e organizador na luta contra as discriminações e pelo direito dos homossexuais de viver sua identidade publicamente.
Ele foi vivido por Sean Penn no filme "Milk, a voz da igualdade", que ganhou o Oscar de melhor ator em 2009.
"Posso confirmar que a Marinha informou ao Congresso sobre sua intenção de batizar um novo petroleiro reabastecedor de esquadra como USNS Harvey Milk", declarou uma fonte da instituição, confirmando informações do site USNI News.
O prefixo USNS significa que o navio pertence à Marinha americana, mas que se trata de um barco de apoio, dotado em geral de uma tripulação civil, em vez de um navio de combate.
Segundo o USNI News, site de informações marítimas, o atual secretário da Marinha, Ray Mabus, quer dar aos futuros petroleiros de reabastecimento os nomes de líderes dos direitos civis do país.
O primeiro barco desse tipo recebeu o nome de John Lewis, ex-companheiro de luta de Martin Luther King, que agora é representante do estado da Geórgia no Congresso americano.

-------------------------------------------------------------------------------------------

The US Navy will baptize one of his ships by the name of Harvey Milk, gay because of pioneer murdered in 1978 in San Francisco. Harvey Milk is nicknamed "Martin Luther King gay" for its catalytic role and organizer in the fight against discrimination and the right of homosexuals to live their identity publicly.
He was played by Sean Penn in "Milk, the voice of equality," which won the best actor Oscar in 2009.
"I can confirm that the Navy notified Congress of its intent to baptize a new refueling tanker fleet as USNS Harvey Milk," said a source of the institution, confirming information USNI News website.
The USNS prefix means that the ship belongs to the US Navy, but it is a support boat, equipped in general a civilian crew, rather than a combat ship.
According to USNI News, site of maritime information, the current Secretary of the Navy Ray Mabus, wants to give future tanker refueling the names of civil rights leaders in the country.
The first boat of this type is named after John Lewis, former teammate struggle of Martin Luther King, who is now Georgia's representative in the US Congress.

sexta-feira, 29 de julho de 2016

Por unanimidade, TRF mantém proibição de tratamentos de "cura gay" para psicólogos em todo o país (Noticia) - Unanimously, TRF maintains ban treatments "gay cure" for psychologists across the country (News)

O Ministério Público Federal do Rio de Janeiro (MPF-RJ) é autor de uma ação pública que buscava anular a resolução 1/99 do Conselho Federal de Psicologia que, por sua vez, proíbe qualquer prática ou tratamento que busque curar pessoas com desejos e orientações homossexuais, a famosa “cura gay”. Na última semana, a 7ª Turma Especializada do Tribunal Regional Federal da 2ª Região (TRF2) votou a ação e, por unanimidade, indeferiu o recurso. 
Segundo o MPF-RJ, a resolução acaba privando os psicólogos de discussões epistemológicas e, assim, de seguirem correntes de pensamentos divergentes, ferindo o direito de liberdade proposto pela Constituição. Em contraponto, o TRF apresenta argumentos concretos, como a exclusão da homossexualidade do Código Internacional de Doenças (CID) da OMS em 1990, a resolução do Conselho Federal de Psicologia que proíbe tais tratamentos e a Constituição Brasileira, que fala sobre dignidade humana. 
Em 2013, o CFP lançou uma nota de esclarecimento sobre a resolução 1/99, uma vez que muitas pessoas confundiam a proibição de patologização da homossexualidade com o tratamento psicológico e encaminhamento de pessoas homossexuais. Em nota, é explicado que o tratamento é, sim, permitido, desde que não descrimine e, sim, reduza o sofrimento psíquico da pessoa.
“Estão sim proibidos as (os) psicólogas (os) de exerceram qualquer ação que favoreça a patologização de comportamentos ou práticas homoeróticas, e adotarem ação coercitiva tendente a orientar homossexuais para tratamentos não solicitados. O que é corroborado pelo Código de Ética que em seu art. 2º, alínea i, que diz que é vedado à categoria induzir qualquer pessoa ou organização a recorrer a seus serviços”, diz a carta.
A decisão do Tribunal Regional Federal ainda cabe recurso do Ministério Público Federal do Rio de Janeiro até dia 1º de Agosto. 

---------------------------------------------------------------------------------------------

The Federal Public Ministry of Rio de Janeiro (RJ-MPF) is the author of a public action that sought to annul the resolution 1/99 of the Federal Council of Psychology which, in turn, prohibits any practice or treatment that seeks to cure people with desires and homosexual orientations, the famous "gay cure". Last week, the 7th Specialized Panel of the Federal Regional Court of the 2nd Region (TRF2) voted for the action and unanimously dismissed the appeal.
According to the MPF-RJ, the resolution ends up depriving psychologists epistemological discussions and thus to follow chains of divergent thoughts, injuring the right of freedom proposed by the Constitution. In contrast, the Federal Court has concrete arguments, such as the exclusion of homosexuality from the International Classification of Diseases (ICD) of WHO in 1990, the resolution of the Federal Council of Psychology prohibiting such treatments and the Brazilian Constitution, which talks about human dignity.
In 2013, the PAC launched a clarification note on the resolution 1/99, since many people confused pathologizing the prohibition of homosexuality with psychological treatment and referral of gay people. In a statement, explained that the treatment is indeed allowed, provided they do not discriminate and, yes, reduce the psychological suffering of the person.
"Yes, they are forbidden to (the) psychologists (them) to exercise any action that favors the pathologizing of behavior or homoerotic practices, and adopt coercive action aimed at guiding homosexuals to unsolicited treatments. What is supported by the Code of Ethics that in his art. 2, paragraph i, which says it is forbidden to category induce any person or organization to use its services, "the letter said.
The decision of the Federal Court still appeal the Federal Public Ministry of Rio de Janeiro until the 1st of August.

quinta-feira, 28 de julho de 2016

Com sensibilidade, C&A aposta em casal gay para o Dia dos Pais (Noticia) - With sensitivity, C&A bet on gay couple for Father's Day (News)

Depois de virar o mundo publicitário de pernas pro ar e provocar indignação da comunidade religiosa por sua campanha para o Dia dos Namorados, agora é a vez da C&A reforçar o posicionamento vanguardista com a sutil inserção de um casal gay em seu comercial para o Dia dos pais.

No anúncio, que foi ao ar hoje no intervalo de Velho Chico, pais e filhos aparecem em grupos diferentes, mas cada um ao seu estilo. Uns mais formais, outros mais descolados. Até que todos se juntam para fazer jus à assinatura: “C&A. Misture, ouse e surpreenda”.

No entanto, em meio a tantos pais e filhos em cena é possível notal um trio. Isso mesmo. A C&A fez questão de representar que casais gays têm motivo em dobro para assumirem uma relação linda com seus filhos.

A trilha sonora de “Encontros” foi composta pela produtora Satélite, com exclusividade para o filme, e é interpretada pelo cantor belga Thomas Oosterlynck, líder da banda Amongster. A música estará disponível para download no site da C&A.

Nas lojas em todo o Brasil, a campanha estará em vitrines e na decoração interna. No ambiente digital, ela poderá ser vista com um mix de formatos destacados do comercial, que reforçarão o conceito da campanha, os produtos e seus preços. No UOL, “Encontros” será veiculado em formato especial, tanto na home como em canais internos do portal.

A criação é da AlmapBBDO.

------------------------------------------------------------------------------------------

After turning the advertising world upside down and cause indignation of the religious community for its campaign for Valentine's Day, now is the turn of C & A to strengthen the avant-garde position with the subtle inclusion of a gay couple in their commercial for the Day parents.

In the ad, which aired today in the Old range Chico, parents and children appear in different groups, but each in his own style. More formal, others more funky. Till we all come together to do justice to the signature "C & A. Mix, dare and surprise. "

However, among many parents and children on the scene can Notal a trio. That's right. C & A was keen to represent that gay couples have double reason to assume a beautiful relationship with their children.

The soundtrack of "Lost" was composed by TV producer, exclusively for the film, and is interpreted by the Belgian singer Thomas Oosterlynck, leader Amongster band. The song will be available for download from the C & A website.

In stores throughout Brazil, the campaign will be in shop windows and interior decoration. In the digital environment, it can be seen with a mix of outstanding commercial formats, which will reinforce the concept of the campaign, the products and their prices. In UOL, "Encounters" will run in special format, both in the home and in internal portal channels.

Creation is the AlmapBBDO.

quarta-feira, 27 de julho de 2016

Aumenta o número de vítimas de serial killer gay britânico, julgamento será em outubro (Noticia) - Increases the number of victims of British gay serial killer trial will be in October (News)

Em outubro do ano passado, o serial killer Stephen Port, 41, foi preso por suspeita de matar quatro jovens homossexuais no período de 2014 e 2015, na região de Londres, Inglaterra. Agora, ele está sendo indiciado por tentativa de envenenamento, estupro e assédio sexual de pelo menos outros oito jovens, no intervalo de 2011 a 2015. Preso na Prisão de Belmarsh, ele aguarda julgamento e ficou sabendo sobre as novas acusações na tarde de ontem, quando deu seu pré depoimento por videoconferência.

Segundo a polícia, Port evenenou com a droga GHB os jovens Anthony Patrick Walgate, 23; Gabriel Kovari, 22; Daniel Whitworth, 21; and Jack Taylor, 25, depois de se relacionar com eles através de aplicativos e sites de relacionamentos gays. Três dos corpos foram encontrados próximos do jardim da igreja de East London.

No vídeo, ele apareceu apenas para confirmar o seu nome e se declarar inocente de todas as acusações. O julgamento é esperado para começar no dia 02 de outubro. A Polícia Metropolitana está investigando os casos com uma Comissão Independente da Polícia. Port está sendo investigado por seis vítimas de envenenamento, sete de estupro e quatro vezes por ter usado veneno. Todas as novas vítimas encontram-se vivas. Há a suspeita de que outros crimes foram cometidos pelo assassino mas ainda não foram relacionados ao serial killer.

-------------------------------------------------------------------------------------------

In October last year, the serial killer Stephen Port, 41, was arrested on suspicion of killing four young homosexuals in the 2014 period and 2015 in the region of London, England. Now he is being charged with attempted poisoning, rape and sexual harassment of at least eight other young people in the 2011 range to 2015. Arrested in Belmarsh Prison, he is awaiting trial and find out about the new charges yesterday afternoon, when he gave his pre testimony by videoconference.

According to police, Port evenenou with drug GHB young Anthony Patrick Walgate, 23; Gabriel Kovari, 22; Daniel Whitworth, 21; and Jack Taylor, 25, then to relate to them through applications and gay dating sites. Three of the bodies were found near the East London churchyard.

In the video, he appeared only to confirm his name and plead not guilty to all charges. The trial is expected to start on 02 October. The Metropolitan Police is investigating the case with an Independent Commission of Police. Port is being investigated for six victims of poisoning, seven rape and four times for using poison. All new victims are alive. There is a suspicion that other crimes were committed by the killer but were not related to the serial killer.

terça-feira, 26 de julho de 2016

Senhor pede conselho para casal gay e resposta viraliza na web (Noticia) - You ask advice for gay couples and response viraliza web (News)

Homem pediu ajuda para saber como agir com o filho, que contou ser gay.
Rapazes, do PR e do ES, estavam em aeroporto quando foram abordados.

Um relato postado na internet por um casal homossexual, em que um dos rapazes é capixaba, viralizou na web. Matheus e André, que mantém um relacionamento à distância, estavam se despedindo em um aeroporto, quando um senhor os parou e questionou: "o que se fala pra um filho de 18 que te contou que é gay?”. A resposta, divulgada nesta quinta-feira (21) na página LGBT "Nosso amor existe", já foi compartilhada mais de 10 mil vezes.
Matheus mora em Curitiba (PR) e André, em Vitória (ES). No depoimento,eles contam que o senhor os viu trocando carícias na hora em que estavam se despedindo e decidiu pedir um conselho, já que o filho dele de 18 anos tinha contado que é homossexual.

"Ele nos contou que seu filho se assumiu, que sua reação foi péssima e que ele acabou dando um soco no garoto, mas que se arrependeu e desde então procura se informar e tentar entender como pode ser melhor pro seu filho", diz o relato postado na página.
Após contar a situação, o senhor afirmou que tinha medo em relação ao futuro do filho e pediu alguns conselhos para o casal, que ajudou o homem que não teve a identidade revelada.
"Ele relatou os medos do filho não arrumar emprego, do medo dele sofrer preconceito e agressão na rua, etc. Contamos nossa experiência, falamos que o tempo vai ajudar ele a entender, que os sonhos de casamento e netos darão lugar a novos sonhos que também podem incluir uma família pro filho dele. Eu quis chorar durante a conversa e me senti muito feliz de ter de alguma forma ajudado ele", escreveu um dos rapazes.
"Hoje vi a importância de demonstrar nosso amor em público, de andar de mãos dadas e de não temer. Quem compartilhar amor vai colher muito mais luz que trevas", escreveu ao final do texto.
A foto já tinha mais de 58 mil curtidas e 10 mil compartilhamentos.

----------------------------------------------------------------------------------

Man asked for help to learn how to act with his son, who said being gay.
Boys, PR and ES were in the airport when they were approached.

A report posted on the Internet by a homosexual couple, where one of the boys is Capixaba, viralizou web. Matthew and Andrew, who maintains a long-distance relationship, were saying goodbye in an airport when a man stopped them and asked:. "What do you talk to a child of 18 who told you he was gay?" The answer, released on Thursday (21) in the LGBT page "Our love exists," it has been shared more than 10,000 times.
Matheus lives in Curitiba (PR) and Andrew, in Vitória (ES). In the statement, they say that you saw them exchanging caresses at the time were saying goodbye and decided to ask for advice, since his son 18 years had counted who is gay.

"He told us that his son was assumed that his reaction was very bad and he ended up punching the boy, but who repented and since then seeks to inform and try to understand how it can be best pro his son," says the report posted on the page.
After telling the situation, he said you were afraid for the future of the child and asked for some advice for the couple, who helped the man who did not have the identity revealed.
"He reported the fears of the child does not get a job, fear him suffer prejudice and aggression on the street, etc. We have our experience, we say that time will help him to understand, that wedding dreams and grandchildren will give rise to new dreams may also include a family pro his son. I wanted to cry during the conversation and felt very fortunate to have in some way helped him, "he wrote one of the boys.
"Today I saw the importance of demonstrating our love in public, go hand in hand and not be afraid. Who share love will reap much more light than darkness," he wrote the text of the final.
The photo had over 58,000 tanned and 10,000 shares.

segunda-feira, 25 de julho de 2016

Coisas que eu aprendi ao namorar um soropositivo (Documentário) - Things I Learned dating a seropositive (Documentary)

Uma experiência cheia de lições sobre a forma de encarar a condição e a vida.

Eu tinha 19 anos quando conheci a pessoa que pensei ser o amor da minha vida. Ele usava óculos no estilo super man, tinha um sorriso delicado e cabelos angelicais, mas o que mais me encantava era o brilho no olhar que transparecia amor por tudo que fazia. Nos conhecemos num passeio por pontos turísticos da minha cidade, tivemos o nosso primeiro beijo naquele mesmo dia e, então, tudo aconteceu muito rápido.
O sentimento era muito intenso, a gente se via quase todos os dias e, por isso, comecei a perceber que ele tinha alguns hábitos diferentes: sua personalidade era, por vezes, meio instável, ele tomava muito remédio, ia ao hospital com certa frequência e não ia além das preliminares, negando fazer sexo.
Então, em um dia de inverno, estávamos deitados na minha cama — na época, meu quarto ficava no sótão da minha casa, quando ele perguntou se eu poderia assistir um filme com ele. Contou-me que aquele título, “Agora e Para sempre”, significava muito pra ele e que era pra eu prestar atenção. Na trama, a atriz Dakota Fanning interpreta Tessa, uma garota que é diagnosticada com leucemia intensa. Eu confesso que fiquei com um frio na barriga e, ao passo que o filme ia chegando ao final, o medo ia me consumindo. Não queria ter a conversa que viria a seguir.
O filme acabou, eu levantei e fui até a janela, fiquei olhando para a rua esperando que ele dissesse que tinha câncer. Então, ele parou do meu lado e disse:
_Eu tinha medo de te contar isso, porque não sei qual será a sua reação. Só quero que saiba que eu continuo sendo a mesma pessoa. Mas eu tenho HIV.
Pode parecer clichê, mas o quarto começou a rodar. Eu não sei o que pensei, só percebi que estava falando um monte de bosta:
_Eu não acredito que você fez isso comigo… Como não me disse antes? E se eu tivesse com uma ferida quando fiz oral em você? E se eu contraí quando as coisas esquentaram e eu fiquei sem roupa?
Eu vi que ele murchou e com um misto de tristeza e raiva falou:
_Você não sabe do que está falando, não conhece o que eu tenho. Nunca faria algo que pudesse transmitir para outra pessoa porque eu sei o que eu vivo. Eu sei me cuidar e cuidar dos outros. Esperava muitas coisas de você, menos esse ódio ignorante.
Aquilo abriu meus olhos. Eu percebi que realmente não sabia nada sobre a Aids porque a única coisa que as pessoas sabem nos ensinar sobre o HIV e a doença é nos botar medo, falar sobre as consequências, mostrar vidas miseráveis.
Uma das poucas referências que eu tinha sobre viver com Aids naquela época eram os personagens soropositivos do seriado Queer as Folk (2000–2005). A série fez um grande serviço na época, mas foi gravada em um período onde o vírus ainda não estava sob controle e os tratamentos não eram tão desenvolvidos, então o tio de Michael, que na trama convive com a doença, era um personagem apático, sempre indisposto, triste e com muito azar.
E aquele menino que estava na minha frente não tinha nada de miserável. Ele era muito feliz, muito bonito, tinha dinheiro e tinha amor por tudo que fazia na vida.
E com ele eu aprendi muitas coisas. Aprendi que a própria comunidade nutre um grande preconceito com pessoas que são portadoras do vírus, pois o discurso é de acolhimento, mas quando um gay sai com um cara e descobre que ele tem HIV, o medo da doença fala mais alto do que o encantamento pela pessoa. Aprendi então, que o principal malefício da AIDS é que a pessoa passa a ser reconhecida pela doença e não por quem ela é.
Aprendi ainda que os remédios, o coquetel, tem vários efeitos colaterais e isso causa muitas indisposições. O fato de ele ter um temperamento instável fazia parte desses efeitos. E acho que essa é uma das partes mais tristes do problema.
Por fim, aprendi a amar o que eu faço. Ele costumava me dizer que sempre fazia tudo com vontade, e que se doava inteiramente ao momento, por dois motivos: ele ainda tinha a oportunidade de viver, mesmo com uma doença que mata muita gente, e pra provar que a vida vale a pena quando você ama.

(A mensagem que o My Memories quer passar é, seja mente aberta, pois por seu preconceito, pode esta deixando de conhecer alguém que poderia ser o amor da sua vida por uma simples ignorância que a população implantou dentro de você. deixe seu comentário nesta postagem em nossa página sobre o que pensa a respeito).

----------------------------------------------------------------------------------------------------

An experience full of lessons on how to treat the condition and life.

I was 19 when I met the person I thought was the love of my life. He wore glasses in super man style, had a gentle smile and angelic hair, but what fascinated me was the gleam in his eyes that exuded love for everything he did. We met on a tour of sights of my city, we had our first kiss that day and then everything happened very quickly.
The feeling was very intense, we could see almost every day, so I began to realize that he had a few different habits: his personality was sometimes unstable environment, it took too much medicine, went to the hospital with a certain frequency and not going beyond preliminary, denying sex.
Then, on a winter day, I was lying in my bed - at the time, my room was in the attic of my house, when he asked if I could watch a movie with him. He told me that title, "Now and Forever", meant a lot to him and it was for me to watch. In the plot, the actress Dakota Fanning plays Tessa, a girl who is diagnosed with severe leukemia. I confess that I got butterflies in my stomach, and while the film was nearing the end, the fear was consuming me. I did not want to have the conversation that would follow.
The film was over, I got up and went to the window and stared at the street waiting for him to say he had cancer. Then he stopped beside me and said,
_ I was afraid to tell you this, because I do not know what will be their reaction. I just want you to know that I'm still the same person. But I have HIV.
It may seem cliché, but the room began to spin. I do not know what I thought, just figured he was talking a lot of shit:
_ I do not believe you did this to me ... How you did not tell me before? And if I had with an injured when did oral on you? And if I contracted when things got hot and I was naked?
I saw that he wilted and with a mixture of sadness and anger said:
_ You do not know what you're talking about, do not know what I have. I would never do anything that could pass for someone else because I know what I live. I know I care and care for others. I expected many things from you, but this ignorant hatred.
That opened my eyes. I realized I did not really know anything about AIDS because the only thing people know teach us about HIV and the disease is put in fear, talk about the consequences, show lives miserable.
One of the few references that I had about living with AIDS at that time were HIV-positive characters Queer as Folk series (2000-2005). The series did a great service at the time, but has been recorded in a period where the virus was still not under control and the treatments were not so developed, so Michael's uncle, who in the plot coexists with the disease was an apathetic character, always ill, sad and very unlucky.
And the boy who was in front of me was nothing miserable. He was very happy, very beautiful, had money and had love for everything he did in life.
And with him I learned many things. I learned that the community nurtures a great prejudice against people who are carriers of the virus, because the speech is the host, but when a gay out with a guy and discovers he has HIV, fear of disease speaks louder than the incantation the person. I learned then that the main harm of AIDS is that the person is now recognized by the disease and not for who she is.
I learned that the drugs, the cocktail has several side effects and this causes many ailments. The fact that he has an unstable temperament was part of these effects. And I think that's one of the saddest parts of the problem.
Finally, I learned to love what I do. He used to tell me he always did everything with ease, and that is entirely donated to time, for two reasons: he still had the opportunity to live, even with a disease that kills a lot of people, and to prove that life is worth when do you love.

(A message that the My Memories want to spend it, be open minded because of their prejudice, can this failing to meet someone who could be the love of your life by a simple ignorance that people implanted within you. Leave your comment on this posting on our page about what you think about it.)

domingo, 24 de julho de 2016

Puerto Vallarta, no México, ganha selo de destino gay friendly (Noticia) - Puerto Vallarta, Mexico, wins gay friendly destination label (News)

A mexicana Puerta Vallarta, localizada à beira do Oceano Pacífico, acaba de ganhar o selo de excelência no acolhimento à comunidade LGBT. A certificação foi concedida pelo portal de viagens gaytravel.com, para quem a cidade pode ser considerada a São Francisco do México.

O Gay Travel Approved reconhece empresas, serviços e destinos que asseguram tratamento especial e exclusivo para o viajante, em atmosfera de inclusão e bem-estar. O lugar já se insere entre os destinos gay friendly mais populares do mundo.

A região, na costa oeste do México, já estava entre os destinos gay friendly mais populares do mundo. Na chamada Zona Romântica encontram-se estabelecimentos focados na comunidade gay, como restaurantes, hotéis, beach clubs, spas, lojas de roupa e galerias de arte. A vida noturna local é muito diversificada, com dezenas de bares e clubes noturnos, alguns com shows de drag queens.

A cidade também sedia eventos como o Festival de Cinema e Diversidade Diva Puerto e o Vallarta Pride, o maior do gênero na região, que aumenta em média 30% a ocupação da rede hoteleira local.

-------------------------------------------------------------------------------------

Mexican Puerta Vallarta, located on the edge of the Pacific Ocean, just won the seal of excellence in welcoming the LGBT community. The certification was granted by gaytravel.com travel portal, to whom the city can be considered the San Francisco of Mexico.
The Gay Travel Approved recognizes companies, services and destinations that ensure special and exclusive treatment for the traveler, in an atmosphere of inclusion and well-being. The place already is part of the gay friendly destinations most popular in the world.

The region on the west coast of Mexico, was already among the gay friendly destinations most popular in the world. In the call Romantic Zone are establishments focused on the gay community, such as restaurants, hotels, beach clubs, spas, clothing stores and art galleries. The local nightlife is very diverse, with dozens of bars and nightclubs, with some drag queens shows.

The city also hosts events such as the Film Festival and Diversity Diva Puerto Vallarta and the Pride, the largest of its kind in the region, which increases on average 30% occupancy of the local hotel chain.

sábado, 23 de julho de 2016

Convenção Republicana ‘esgota’ prostitutos gay (Noticia) - Republican Convention 'runs out' gay prostitutes (News)

A Convenção do Partido Republicano norte-americano, que decorre esta semana em Cleveland, no estado de Ohio, tem dado que falar, não fosse o candidato à Casa Branca pelo partido Donald Trump. Mas há uma polêmica que tem ocorrido fora do recinto da convenção e depois do final dos discursos: os prostitutos gay relatam um crescimento exponencial do negócio nos últimos dias, especialmente entre políticos casados. Vários trabalhadores do sexo falaram com o New York Post e denunciaram a situação, que não os espantou, uma vez que o Partido Republicano se opõe fortemente ao casamento entre pessoas do mesmo sexo. "O negócio está muito melhor. Num dia, chego a atender 10 clientes", conta um profissional do sexo, que afirma que o negócio tem florescido, em especial na zona próxima da Quick Loans Arena, onde decorre a convenção. A clientela é, na sua a maioria, homens entre os 40 e os 50 anos, casados. "Um deles era do Texas e acabou por confessar que era político e estava na convenção", conta um prostituto, que diz que está a faturar quase quatro vezes mais desde o início da Convenção Republicana. "Quando se trata de fazer coisas que não era suposto estarem a fazer, estão dispostos a pagar mais, até pelo silêncio. Há muitos republicanos que ainda não ‘saíram do armário’", comenta outro acompanhante. Por outro lado, as prostitutas de Cleveland não têm tido a mesma sorte e queixam-se que estão a se menos procuradas. "O negócio tem estado péssimo! Não tenho recebido nenhuma chamada", lamenta uma profissional do sexo.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

The convention of the US Republican Party, taking place this week in Cleveland, Ohio, has given to speak, was not the candidate for the White House by the party Donald Trump. But there is a controversy that has occurred outside the convention hall and after the end of the speeches: the gay prostitutes reported an exponential business growth in recent days, especially among married politicians. Several sex workers spoke to the New York Post and denounced the situation, other than startled, since the Republican Party strongly opposes same-sex marriage. "Business is much better. One day, I get to meet 10 customers," says a professional of sex, which states that the business has flourished, especially in the area near the Quick Loans Arena, which follows the convention. The customer is at its most men between 40 and 50 years old, married. "One of them was from Texas and ended up confessing it was political and was at the convention," says a male prostitute, who says the bill is almost four times since the Republican Convention. "When it comes to doing things he was not supposed to be doing, are willing to pay more to silence. There are many Republicans who have not 'come out of the closet," said another passenger. On the other hand, the prostitutes of Cleveland have not had the same luck and complain that they are less in demand. "Business has been bad! I have not received any call," laments a professional sex.

sexta-feira, 22 de julho de 2016

Parada Gay de Jerusalém bate recorde de participação (Noticia) - Gay Parade Jerusalem hits record participation (News)

A Parada Gay de Jerusalém reuniu cerca de 25.000 pessoas, nesta quinta-feira (21), que desfilaram rodeadas por um impressionante dispositivo de segurança para evitar agressões, um ano depois que uma adolescente foi assassinada por um judeu ultraortodoxo durante a marcha.
A imprensa israelense destacou uma participação recorde nessa festa destinada a promover a tolerância, depois da forte polêmica levantada pelas declarações homofóbicas de certos rabinos nas últimas semanas.
A polícia, que havia mobilizado mais de 2.000 agentes, assegurou ter desmantelado um projeto de ataque contra os participantes do desfile. A agressão teria sido planejada pelo irmão de Yishai Shlissel, o ultraortodoxo que matou, no ano passado, uma menina de 16 anos e feriu outros cinco participantes.
Michael Shlissel foi detido e sua prisão será prolongada até sexta-feira.
O assassinato de Shira Banki deflagrou fortes críticas sobre a ineficácia do dispositivo policial. Shlissel foi colocado em liberdade algumas semanas antes, após cumprir pena de prisão por ter ferido outras três pessoas na Parada Gay de 2005.
Para evitar um novo drama neste ano, a polícia decidiu adotar medidas drásticas para garantir a segurança dos milhares de participantes esperados no desfile. Todas as ruas que dão acesso à marcha foram cercadas horas antes de seu início.
Durante o desfile, 30 "suspeitos" que tinham por objetivo "perturbar o andamento" da marcha foram detidos, e a polícia descobriu que vários deles tinham facas.
Apesar dos temores de agressão, a Parada transcorreu sem distúrbios em meio a um mar de bandeiras do arco-íris e israelenses.
'Princípio de igualdade'
O ministro de Segurança Interior, Gilad Erdan, presente no desfile, disse à AFP que se tratava de uma "marcha da tolerância" para expressar "solidariedade". O líder da oposição trabalhista, Isaac Herzog, também participou.
"O princípio de igualdade é a razão pela qual Shira Banki desfilou no ano passado, e é por isso que milhares de vocês marcharão a cada dia", declarou o primeiro-ministro Benjamin Netanyahu em um vídeo publicado nas redes sociais.
"Ela morreu assassinada por um extremista cheio de ódio", lamentou.
Infelizmente, "certo membros da nossa sociedade continuam sem estar preparados para aceitar a comunidade LGBT", completou.
Em Jerusalém, cidade santa para judeus, muçulmanos e cristãos, a comunidade homossexual enfrenta mais dificuldades para ser aceita do que em Tel Aviv, uma cidade mais tolerante, onde a Parada Gay é muito mais festiva.
Também participaram da marcha alguns judeus ultraortodoxos, reconhecíveis por seu kipá preto. Um deles, que preferiu não se identificar, explicou que compareceu para provar que "Shlissel não representa o judaísmo ultraortodoxo, para o qual o amor ao próximo constitui um dever fundamental".
Uma mulher religiosa de 27 anos, Ariela Matar, explicava sua presença como uma denúncia das "declarações odiosas proferidas por certos rabinos", que contribuíram para aumentar a tensão com seus propósitos homofóbicos.
------------------------------------------------------------------------------
The Jerusalem Gay Parade gathered around 25,000 people, on Thursday (21), which paraded surrounded by an impressive security device to prevent aggression, a year after a teenager was murdered by an ultra-Orthodox Jew during the march.
Israeli media said a record participation in this festival to promote tolerance, after the controversy raised by strong homophobic statements by certain rabbis in recent weeks.
Police, who had mobilized more than 2,000 agents, claimed to have dismantled an attack project against marchers. The assault had been planned by the brother of Shlissel Yishai, the ultra-Orthodox killed last year, a 16 year old girl and injured five other participants.
Michael Shlissel was arrested and his arrest will be extended until Friday.
The killing of Shira Banki sparked strong criticism about the inefficiency of the police force. Shlissel was set free a few weeks before, after serving time in prison for wounding three other people in the Gay Parade 2005.
To avoid a new drama this year, the police decided to take drastic measures to ensure the safety of thousands of expected participants in the parade. All roads that give access to the march were fenced hours before its start.
During the show, 30 "suspects" that aimed to "disrupt the progress" of the march were arrested, and police discovered that several of them had knives.
Despite fears of aggression, the parade went undisturbed amid a sea of ​​rainbow flags and Israelis.
'Principle of equality'
The Minister of Interior Security, Gilad Erdan, present in the parade, told AFP that it was a "march of tolerance" to express "solidarity". The leader of the Labour opposition, Isaac Herzog, also participated.
"The principle of equality is the reason Shira Banki paraded last year, and that is why thousands of you go forward every day," said Prime Minister Benjamin Netanyahu in a video posted on social networks.
"She died assassinated by an extremist full of hate," he lamented.
Unfortunately, "some members of our society still unprepared to accept the LGBT community," he added.
In Jerusalem, the holy city for Jews, Muslims and Christians, the homosexual community faces more difficulties to be accepted than in Tel Aviv, a more tolerant city where the Gay Parade is much more festive.
Also participated in the march some ultra-Orthodox Jews, recognizable by his black skullcap. One, who declined to be identified, explained that appeared to prove that "Shlissel does not represent the ultra-Orthodox Judaism, for which love of neighbor is a fundamental duty."
A religious woman of 27 years, Ariela Killing, explained his presence as a denunciation of the "odious statements made by certain rabbis," which contributed to increasing tension with their homophobic purposes.

quinta-feira, 21 de julho de 2016

SUS deve adotar uso preventivo de pílula anti-HIV para pessoas em risco (Noticia) - SUS should take preventive use of anti-HIV pill for people at risk (News)

O Ministério da Saúde estuda incorporar do SUS a estratégia do uso preventivo do medicamento Truvada para evitar a infecção por HIV. Chamado de profilaxia pré-exposição (PrEP), o método consiste no uso diário do remédio – que combina os antirretrovirais tenofovir e emtricitabina – por grupos mais vulneráveis à exposição ao vírus.
O anúncio foi feito durante uma apresentação da diretora do Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais do Ministério da Saúde, Adele Benzaken, na Conferência Internacional de Aids, em Durban, na África do Sul, nesta segunda-feira (18).
Segundo nota divulgada pela assessoria de imprensa do Ministério da Saúde, o Departamento de DST, Aids e Hepatites Virais prepara um protocolo clínico de PrEP que será encaminhado à Comissão de Incorporação de Tecnologia no SUS (Conitec) até o final desde ano.
Segundo o ministério, a expectativa é atender 10 mil pessoas no primeiro ano de incorporação. A estratégia, que deve ser ofertada em serviços especializados do SUS, será destinada a "populações com alto risco de infecção pelo HIV". A pasta, porém, não detalhou o perfil dos grupos que serão beneficiados.

Eficácia da estratégia

Desde 2014, a profilaxia pré-exposição é recomendada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) para pessoas em risco considerável de se infectarem com HIV e sua eficácia foi comprovada por quatro estudos clínicos. Um deles, o estudo internacional iPrEx (Iniciativa de Profilaxia Pré-exposição), do qual o Brasil também participou, concluiu que o uso diário de antirretroviral por homens saudáveis que fazem sexo com homens conseguiu prevenir novas infecções com eficácia que variou de 43% a 92%, dependendo da adesão ao medicamento.
Atualmente, a Agência Nacional de Vigilância Sanitária (Anvisa) está analisando o registro do Truvada para uso na PrEP. No Brasil, o Truvada é aprovado somente para o tratamento da doença (apesar de não ser adotado pelo SUS), por isso é necessário um novo registro para o uso em prevenção.
A adoção da estratégia já vinha sendo estudada pelo Brasil. Existem dois estudos em andamento de Profilaxia Pré-Exposição (PrEP) no país financiados pelo Ministério da Saúde e realizados pela Faculdade de Medicina da USP e pela Fundação Oswaldo Cruz (Fiocruz).
Especialistas alertam que esse tipo de estratégia deve ser aliada a outras medidas preventivas. Quem optar por adotá-la, por exemplo, deve ser aconselhado a continuar usando a camisinha, a fazer testes de HIV periodicamente e a tratar outras DSTs, que costumam deixar o paciente ainda mais vulnerável à infecção por HIV.
---------------------------------------------------------------------------------------

The Ministry of Health studies incorporate the SUS the preventive use strategy Truvada drug to prevent HIV infection. Called pre-exposure prophylaxis (PrEP), the method consists in daily use of the drug - which combines the antiretrovirals tenofovir and emtricitabine - for more vulnerable groups exposed to the virus.
The announcement was made during a presentation of the director of STD, AIDS and Viral Hepatitis of the Ministry of Health, Adele Benzaken at the International AIDS Conference in Durban, South Africa, on Monday (18).
According to a statement released by the press office of the Ministry of Health, the Department of STD, AIDS and Viral Hepatitis prepare a clinical protocol of PrEP to be submitted to the SUS Technology Incorporation Committee (Conitec) by the end of this year.
According to the ministry, is expected to serve 10,000 people in the first year of incorporation. The strategy, which should be offered in specialized SUS services, is designed to "populations at high risk of HIV infection." The paste, however, did not detail the profile of the groups that will benefit.

Strategy Effectiveness

Since 2014, the pre-exposure prophylaxis is recommended by the World Health Organization (WHO) for people at considerable risk of becoming infected with HIV and their effectiveness has been proven by four clinical studies. One, the international iPrEx (Pre-Exposure Prophylaxis Initiative), of which Brazil also participated, found that daily use of antiretroviral for healthy men who have sex with men could prevent new infections effectively ranging from 43% to 92% depending on the medication adherence.
Currently, the National Health Surveillance Agency (Anvisa) is analyzing the record of Truvada for use in PrEP. In Brazil, Truvada is approved only for the treatment of disease (although not adopted by SUS), so a new record for use in prevention is necessary.
The adoption of the strategy was already being studied by Brazil. There are two ongoing studies of Pre-Exposure Prophylaxis (PrEP) in the country funded by the Ministry of Health and conducted by the Faculty of Medicine, USP and the Oswaldo Cruz Foundation (Fiocruz).
Experts warn that this strategy should be combined with other preventive measures. Those who choose to adopt it, for example, should be advised to continue using condoms, to make HIV tests regularly and treating other STIs, which often leave the patient more vulnerable to HIV infection.

quarta-feira, 20 de julho de 2016

Casamento caipira gay é encenado em festa de escola de Santa Maria, RS (Noticia) - gay hillbilly wedding is staged in a party school of Santa Maria, RS (News)

A encenação de um casamento caipira gay marcou a festa “julina” de uma escola pública de Santa Maria, cidade da Região Central do Rio Grande do Sul. Segundo a escola, a atuação levantou a discussão sobre homoafetividade e o respeito à diversidade na instituição.

A festa foi realizada na tarde de sábado (16) na Escola Municipal Hylda Vasconcellos. Tradicional e muito aguardada pela comunidade, o festejo é organizado dentro do ambiente escolar, com o apoio de professores e estudantes.

Neste ano, o casamento caipira ficou a cargo de uma turma de alunos do 9º ano. A iniciativa de representar um casamento gay partiu dos próprios alunos e foi abraçada pelos professores e direção. A ideia era mostrar a união entre dois meninos e duas meninas.

“Uma aluna perguntou se podia ser um casamento gay e eu disse que sim. Fico muito orgulhosa porque a ideia partiu deles, e fico feliz porque eles se sentiram à vontade e a escola deu essa liberdade”, contou ao G1 a coordenadora pedagógica dos anos finais da Escola Hylda Vasconcellos, Martha Najar.

Ela diz, no entanto, que duas alunas não tiveram a permissão dos pais para participar da encenação. Uma delas, inclusive, faria o papel de uma das noivas e acabou sendo substituída por uma professora.
“Outros pais, de crianças mais novas, das séries iniciais, nos procuraram para dizer que não levariam os filhos na festa. Eu disse que respeitava a opinião deles, mas que a decisão seria mantida”, ponderou a educadora.

Mas a polêmica que acabou surgindo não prejudicou em nada a encenação. “A festa ocorreu normalmente, foi bastante gente mesmo assim. Teve comida, teve brincadeiras, e teve casamento caipira também. Estou orgulhosa”, completou a professora.

A encenação

A apresentação começou com a entrada de um casal formado por um rapaz e uma moça. Em frente ao celebrante, que não era um padre, o noivo disse “sim”.
Mas a noiva tentava uma alternativa. Eis que outra moça interrompeu a cerimônia e disse que a noiva não se casaria com outra pessoa, a não ser com ela. As duas saem juntas de cena.
Abandonado no altar, o noivo não acaba sozinho. O celebrante confessa que gostaria de se casar com o noivo. Por fim, os dois saem juntos, aplaudidos.
“Foi tudo muito bonito. Os alunos foram muito corajosos e os pais e professores também estão de parabéns. Se os nossos estudantes chegaram até aí com essa cabeça, de respeitar o outro, de tentar fazer um mundo melhor, também é por causa dos pais e professores. Nós estamos preparando cidadãos para o mundo”, concluiu a educadora.

--------------------------------------------------------------------------------

The staging of a gay redneck wedding marked the party "Julina" of a public school in Santa Maria, City of Rio Grande do Sul Central Region. According to the school, the performance raised the discussion homoafetividade and respect for diversity in the institution.

The party was held on Saturday afternoon (16) at the Municipal School Hylda Vasconcellos. Traditional and highly anticipated by the community, the celebration is organized within the school environment, with the support of teachers and students.

This year the Hillbilly wedding was in charge of a class of 9th graders. The initiative to represent a gay marriage came from the students themselves and was embraced by teachers and direction. The idea was to show the union between two boys and two girls.

"A student asked if he could be a gay wedding and I said yes. I am very proud because the idea came from them, and I'm happy because they felt at ease and the school gave this freedom, "he told the G1 educational coordinator of the final years of school Hylda Vasconcellos, Martha Najar.

She says, however, that two students did not have parental permission to participate in the scenario. One even would play one of the brides and was eventually replaced by a teacher.
"Other parents of younger children, the initial series, came to us to say that would not take the children at the party. I said he respected their opinion, but that the decision would be maintained, "mused the educator.

But the controversy over emerging did not hurt at all to act. "The party was usually was enough people anyway. We had food, had jokes, and had hick wedding too. I am proud, "added the professor.

The staging

The presentation began with the entry of a couple formed by a boy and a girl. In front of the celebrant, who was not a priest, the groom said "yes."
But the bride tried an alternative. Behold, another girl interrupted the ceremony and said that the bride would not marry someone else, except her. The two leaves scene together.
Abandoned at the altar, the groom does not end alone. The celebrant confesses that he would like to marry the groom. Finally, the two go together, applauded.
"It was all very beautiful. The students were very brave and parents and teachers are also to be congratulated. If our students come down here with that head, to respect each other, trying to make a better world, it is also because of the parents and teachers. We are preparing people for the world, "he concluded the teacher.

terça-feira, 19 de julho de 2016

Status migratório irregular pode afetar testes de HIV/AIDS (Noticia) - irregular immigration status can affect HIV / AIDS testing (News)

Imigrantes indocumentados temem que o diagnóstico positivo possa prejudicar ainda mais seu status e resultar em deportação
A retórica polêmica sobre imigração adotada pelo candidato presidencial republicano, Donald Trump, pode gerar consequências reais no presente, mesmo que ele não seja eleito em novembro. Durante o debate migratório, também é importante frisar a relação que o medo de viver nas sombras tem com o teste de HIV/AIDS entre imigrantes indocumentados que faz parte do grupo de risco.
Os fatores que influenciam um indivíduo a decidir em se submeter ao teste de HIV e, caso positivo, buscar tratamento são numerosos e complexos. Seria ingênuo acreditar que simplesmente diminuindo a retórica contra os imigrantes faria com todos do grupo de risco buscassem o teste e tratamento. Entretanto, pesquisas revelaram que o medo decorrente do status migratório irregular pode ser um dos fatores que contribuem e afetam o comportamento dos indocumentados no que diz respeito aos cuidados de saúde.
Um estudo realizado no início de 2016 revelou que, além do status migratório, a barreira do idioma e a discriminação contra homossexuais e transexuais também influencia a resistência na busca pelo teste e tratamento. Por exemplo, uma mulher transexual revelou que “o risco de ser debochada” a impedia de ser testada regularmente. Além disso, o receio de que o HIV possa afetar o status migratório de alguém também é relevante. Esse medo não é sem fundamento, pois até 2010 ser HIV positivo poderia ser usado como razão para proibir que um estrangeiro entrasse nos EUA. Essa proibição vigorou entre 1993 e 2010.
Além disso, um resultado positivo pode ser informado ao Departamento de Saúde municipal e estadual para vigilância e monitoramento. Apesar de necessário, um teste positivo de HIV é geralmente exigido por lei a ser reportado às autoridades de saúde, isso pode se tornar motivo de preocupação entre os indocumentados.
A retórica que alimenta o ressentimento contra os imigrantes não estimula a busca por cuidados de saúde. Entre todo o medo e desconhecimento sobre alguém que teste positivo para o HIV, o temor do status migratório não deveria estar entre eles.
------------------------------------------------------------------------------------------
Undocumented immigrants fear that the positive diagnosis can further undermine their status and result in deportation
The controversy rhetoric on immigration adopted by the Republican presidential candidate Donald Trump, can generate real consequences in the present, even if he is not elected in November. During the immigration debate, it is also important to note the relationship that the fear of living in the shadows has with HIV / AIDS test among undocumented immigrants that is part of the risk group.
The factors that influence an individual to decide to submit to HIV testing and, if positive, seek treatment are numerous and complex. It would be naive to believe that simply lowering the rhetoric against immigrants would all risk group seek testing and treatment. However, research has shown that the fear arising from irregular immigration status can be one of the contributing factors and affect the behavior of undocumented migrants with regard to health care.
A study in early 2016 revealed that, in addition to immigration status, language barriers and discrimination against homosexuals and transsexuals also influences the strength in the search for testing and treatment. For example, a transsexual woman revealed that "the risk of being debauched" prevented it from being tested regularly. Moreover, the fear that HIV may affect the immigration status of someone is also relevant. This fear is not unfounded, because by 2010 be HIV positive could be used as a reason to prohibit an alien to enter the United States. This prohibition was in force between 1993 and 2010.
In addition, a positive result can be reported to the Department of Municipal and State Health for surveillance and monitoring. Although necessary, a positive HIV test is usually required by law to be reported to health authorities, this can become a cause for concern among the undocumented.
The rhetoric that fuels resentment against immigrants does not stimulate the search for health care. Among all the fear and ignorance of someone who test positive for HIV, the fear of immigration status should not be among them.

segunda-feira, 18 de julho de 2016

Milhares de simpatizantes celebram a 19ª Parada do Orgulho LGBT de BH (Noticia) - Thousands of supporters celebrated the 19th LGBT Pride Parade BH (News)

Com o tema “Democracia é respeitar a identidade de gênero: não nos apaguem com política”, a 19º Parada do Orgulho LGBT de Belo Horizonte acontece hoje, com concentração na Praça da Estação. Este ano, o Centro de Luta Pela Livre Orientação Sexual (CELLOS-MG), que coordena o evento, colocou em destaque e em debate as exclusões e violências sofridas pela população trans e travesti e a ameaça que os poucos direitos que foram conquistados sofram retrocessos no cenário político atual.

Segundo os organizadores, a parada cumpre um papel no combate ao preconceito, discriminação e exclusão social. Ações de prevenção à saúde fazem parte do movimento.

A expectativa é que mais de 50 mil pessoas passem pela Parada do Orgulho LGBT de BH, vindas da capital e de várias cidades do interior de Minas Gerais, com o objetivo de demonstrar o orgulho de serem quem são sem deixar de lutar pelos seus direitos.

Novo trajeto

Uma das novidades deste ano sobre a Parada BH é o novo trajeto. A concentração da Parada continuará sendo na Praça da Estação, a partir das 13 horas, mas a caminhada não será como nos anos anteriores. A passeata iniciará na Avenida Amazonas, sentido Praça Raul Soares, virando à direita na Rua Tupis e com final na avenida Olegário Maciel, em frente ao Mercado Novo.

História

A Parada do Orgulho LGBT de Belo Horizonte ocorre desde 1998 e é considerada a maior manifestação popular de massa de caráter social de Minas Gerais, uma das mais antigas do país e a cada ano tem crescido e aumentado o número de participantes. O Brasil registra mais de 26 mil assassinatos de homossexuais por ano, segundo o Grupo Gay da Bahia.

---------------------------------------------------------------------------------------

With the theme "Democracy is to respect gender identity: do not go off with politics," the 19th Pride Parade in Belo Horizonte LGBT happens today, with concentration in the Station Square. This year, For Free Sexual Orientation Fight Center (cellos-MG), which coordinates the event, has highlighted and debate the exclusion and violence suffered by trans and transvestite population and the threat that the few rights that were conquered suffer setbacks in the current political scenario.

According to organizers, the parade plays a role in combating prejudice, discrimination and social exclusion. health prevention actions are part of the movement.

The expectation is that more than 50,000 people pass through the LGBT Pride Parade BH, coming from the capital and several cities in the interior of Minas Gerais, in order to demonstrate the pride of who they are while fighting for their rights.

new path

One of the novelties of this year on the BH Parade is the new path. The concentration of Stop will remain at Station Square, from 13 hours, but the walk will not be as in previous years. The march will start on Avenida Amazonas, meaning Raul Soares Square, turning right at Tupis Street and end at Olegario Maciel Avenue, opposite the New Market.

History

The Belo Horizonte LGBT Pride Parade takes place since 1998 and is considered the most popular mass manifestation of social character of Minas Gerais, one of the oldest in the country and each year has grown and increased the number of participants. Brazil has shown more than 26 000 murders of homosexuals by year, the Gay Group of Bahia.

domingo, 17 de julho de 2016

Primeira campeã gay do UFC, baiana Amanda treinou com a namorada: “Incrível, sou feliz comigo mesma” (Noticia) - First gay champion of the UFC, Bahia Amanda trained with his girlfriend: "Awesome, I'm happy with myself" (News)

A baiana de Pojuca Amanda Nunes fez história duplamente no UFC 200, que aconteceu na madrugada desse domingo, em Las Vegas (EUA). Ela se tornou a primeira campeã brasileira da história da organização, e, também, a primeira lutadora assumidamente gay a faturar um cinturão ao finalizar sua oponente, Miesha Tatecom, com um mata-leão no primeiro round. “É incrível (ser a primeira campeã gay), sou feliz comigo mesma. É isso o que importa. Nina é a melhor parceira de treinos da minha vida. Ela vai ser a próxima campeã dos palhas, podem ter certeza. Ela tem muito talento e significa tudo para mim. Me ajuda demais. Eu a amo”, afirmou a baiana referindo-se à sua namorada, Nina Ansaroff, companheira de American Top Team e lutadora da categoria peso-palha do Ultimate.

Durante a conversa com a imprensa, a lutadora também foi perguntada sobre um possível duelo com Ronda Rousey no UFC de Nova York, que acontece no dia 12 de novembro, mas evitou mostrar preferência por uma adversária. Na ala masculina, onze homens diferentes do Brasil já foram donos de cinturão no UFC – contando o título interino de Rodrigo Minotauro.

------------------------------------------------------------------------------------

The Bahian Pojuca Amanda Nunes made doubly history at UFC 200, which took place in the early hours of that Sunday in Las Vegas (USA). She became the first Brazilian champion in the history of the organization, and also the first openly gay fighter to bill a belt to finish your opponent, Miesha Tatecom with a rear naked choke in the first round. "It's incredible (be the first gay champion), I am happy with myself. That's what matters. Nina is the best partner workouts of my life. It will be the next champion of straw, they can be assured. She has a lot of talent and means everything to me. Me too much help. I love her, "said Bahia referring to his girlfriend, Nina Ansaroff, companion and American Top Team fighter category STRAWWEIGHT Ultimate.

During the conversation with the press, the fighter was also asked about a possible duel with Ronda Rousey UFC New York, held on 12 November, but avoided showing preference for an opponent. In the men's ward, eleven different men in Brazil have been belt at UFC owners - counting the interim title of Rodrigo Minotauro.

sábado, 16 de julho de 2016

Canal italiano censura cena de sexo gay em ‘How to get away with murder’ (Noticia) - Canal Italian gay sex scene censorship in 'How to get away with murder' (News)

A emissora italiana Rai censurou uma cena em "How to get away with murder". O episódio da série que mostra Connor (Jack Falahee) e Oliver (Conrad Riamora) transando sofreu cortes. O canal foi acusado de homofobia.

Produtora da série, Shonda Rhimes perguntou aos seus fãs e seguidores no Twitter se eles perceberam cortes do tipo em outros países. "Censura de qualquer tipo de amor é indesculpável", reclamou.

Falahee também questionou. "O público da Itália não está preparado para a vida real?". Também pelo Twitter, o canal se pronunciou e se retratou. "Uma versão integral do episódio será exibida", disseram os representantes em resposta a Shonda. No Brasil, a série é exibida pelo Sony.


-----------------------------------------------------------------------------------

The Italian broadcaster Rai censored a scene in "How to get away with murder." The episode of the series that shows Connor (jack falahee) and Oliver (Conrad Riamora) shagging suffered cuts. The channel was accused of homophobia.

Producer of the series, Shonda Rhimes said to his fans and followers on Twitter if they realized the type cuts in other countries. "Censorship of any kind of love is inexcusable," he complained.

Falahee also questioned. "The public in Italy is not prepared for real life?". Also on Twitter, the channel has spoken and recanted. "A full version of the episode appears," officials said in response to Shonda. In Brazil, the series is displayed by Sony.

sexta-feira, 15 de julho de 2016

"Aqui não tem essa de puxar peruca", diz nova Miss Gay São Paulo (Noticia) - " We do not have that pulls wig ," says new Miss Gay São Paulo ( News )

Paetês, carão, brilho e looks glamourosos marcaram a 27ª edição do Miss São Paulo Gay que elegeu transformista mais bonita do Estado na noite dessa terça-feira (12) no bairro da Liberdade em São Paulo.
Após duas horas e meia entre apresentações em trajes de gala, brincadeiras de pergunta e resposta e shows de dublagens, Sheron Correa, representante de Barretos, levou a coroa de Miss São Paulo Gay 2016.
"É uma emoção muito grande, um sonho realizado e vamos para o Miss Brasil", disse ela, que de longe era a preferida da plateia desde o início.
Sheron, que se veste como homem durante o dia, trabalha como gerente de moda e estuda moda, contou que o preparo foi longo para a grande noite.
"Teve todo um trabalho que começou há seis meses porque tem a escolha do vestido, do ateliê que vai fazer, são muitas coisas, mas isso tudo foi um grande jogo e eu sou apenas uma peça com vários jogadores que me ajudam, me apoiam. Tenho que agradecer minha família, meus amigos e meu marido".
Com a faixa e a coroa Sheron vai direto para o concurso Miss Brasil Gay Universo 2016, que acontece em setembro com 25 representantes de todo o Brasil.
A segunda posição do concurso ficou para a representante de Guarulhos, Deborah Le'Roah, que vai representar São Paulo em um concurso no Nordeste. O terceiro lugar para a Miss Lorena Nayara Campos.
Bastidores

Faltando uma hora para o início do concurso, todas mostravam ansiedade e vontade de vencer e, apesar de uma só ter a chance de levar o primeiro lugar, rivalidade e briga não é comum entre elas. A representante de Diadema Barbara Schiffer dividiu o camarim com Sheron Correa e falou sobre a relação com as colegas.

"Não existe rivalidade nem no palco, aqui não existe isso", contou Barbara. "Cada uma está tentando conquistar um sonho então a gente se ajuda, aqui não tem essa de puxar peruca, coroa", completou Sheron.

Antes de entregar a faixa e a coroa a nova Miss, a Miss Gay São Paulo 2015 Valentina Isler falou sobre a importância do concurso para o movimento LGBT e os casos de homofobia apresentados diariamente.


"Isso aqui representa uma luta, estamos aqui para mostrar que nós existimos, estamos vivos, é uma noite de glamour, mas também é uma noite de militância, estamos aqui e vamos lutar até ganhar nossos direitos".
-------------------------------------------------------------------------------------

Sequins, scolding, glitter and glamorous looks marked the 27th edition of the Miss São Paulo Gay that elected most beautiful transvestite state at night this Tuesday (12) in the Liberty neighborhood in Sao Paulo.
After two and a half hours of presentations in full regalia, question and answer jokes and voiceovers shows, Sheron Correa Barretos representative, took the crown of Miss Gay São Paulo in 2016.
"It's a great feeling, a dream come true and go to the Miss Brazil," she said, which was by far the favorite of the audience from the beginning.
Sheron, who dresses as a man during the day, works as a fashion manager and studies fashion, he said the preparation was long for the big night.
"There was a whole work that began six months ago because it has the choice of dress, the studio that will do, many things, but it was all a great game and I'm just a part with several players who help me, they support me. I have to thank my family, my friends and my husband. "
With the track and Sheron crown goes straight to the Miss Brazil Gay Universe 2016 contest, held in September with 25 representatives from all over Brazil.
The second position of the competition was for the representative of Guarulhos, Deborah Le'Roah, which will represent St. Paul in a competition in the Northeast. Third place for Miss Lorena Nayara Campos.

Racking

Missing time for the start of the competition, all showed anxiety and desire to win, and although one had a chance to take the first place, rivalry and fight is not common among them. The representative of Diadema Barbara Schiffer shared the dressing room with Sheron Correa and talked about the relationship with colleagues.

"There is no rivalry or on stage, here there is this," said Barbara. "Each one is trying to win a dream then we help here do not have that pull wig, crown," added Sheron.

Before delivering the range and crown the new Miss, Miss Gay São Paulo in 2015 Valentina Isler spoke about the importance of competition for the LGBT movement and cases of homophobia presented daily.


"This here is a fight, we are here to show that we exist, we are alive, is a night of glamor, but also a night of militancy, we are here and we will fight to win our rights."