quinta-feira, 11 de agosto de 2016

Presidente filipino chama embaixador dos EUA de gay (Noticia) - Philippine president calls gay US ambassador (News)

O presidente filipino, Rodrigo Duterte, conhecido por sua linguagem vulgar, provocou uma nova polêmica ao chamar o embaixador dos Estados Unidos de gay.

O governo americano respondeu convocando o encarregado de negócios filipino em Washington.

Duterte, cujos modos e estilo são totalmente diferentes de seus antecessores, fez estas declarações homofóbicas na sexta-feira em tagalo, um dialeto das Filipinas, enquanto falava na televisão sobre o embaixador dos Estados Unidos, Philip Goldberg.

“Como você sabe, brigo com o embaixador (do secretário de Estado, John Kerry). Seu embaixador gay, filho da puta. Ele me irrita”, disse o presidente.

O advogado de 71 anos foi eleito presidente no início de maio depois de uma campanha populista e grosseira na qual multiplicou os insultos aos seus adversários políticos e chegou inclusive a dizer que o Papa era um “filho da puta” por ter provocado um engarrafamento em Manila durante sua visita.

Nessa época teve as primeiras disputas com o embaixador Goldberg que, como embaixador da Austrália, havia criticado abertamente uma brincadeira do candidato sobre o estupro e a morte de uma religiosa australiana em 1989.

Em resposta, Duterte ameaçou romper as relações com Washington e Canberra se fosse eleito.

O departamento de Estado americano indicou que o encarregado de negócios filipino Patrick Chuasoto foi convocado na segunda-feira.

“Tivemos uma conversa”, declarou a porta-voz do departamento, Elizabeth Trudeau. “Queríamos entender a razão pela qual esta declaração foi feita”, acrescentou.

O porta-voz do ministério filipino das Relações Exteriores, Charles José, confirmou na sexta-feira esta entrevista, mas disse que o diplomata filipino “havia sido convidado ao departamento de Estado para falar das relações filipino-americanas em todos os seus espectros”.

----------------------------------------------------------------------------------------

The Philippine president, Rodrigo Duterte, known for his vulgar language, triggered a new controversy by calling the ambassador of gay United States.

The US government responded by calling in charge of Philippine business in Washington.

Duterte, whose manners and style are totally different from their predecessors, made the homophobic statements on Friday in Tagalog, one of the Philippines dialect, as he spoke on television about the US ambassador, Philip Goldberg.

"As you know, I fight with the ambassador (the Secretary of State, John Kerry). Your gay ambassador, motherfucker. It annoys me, "said the president.

The lawyer of 71 years was elected president in early May after a populist and rough campaign in which multiplied the insults to his political opponents and has even said that the Pope was a "motherfucker" for causing a traffic jam in Manila during his visit.

At that time had the first disputes with the Goldberg ambassador who, as ambassador to Australia, had openly criticized the candidate's joke about rape and death of an Australian religious in 1989.

In response, Duterte threatened to break relations with Washington and Canberra if elected.

The US State Department said that the charge of Philippine Patrick Chuasoto business was summoned on Monday.

"We had a talk," said the spokesman for the department, Elizabeth Trudeau. "We wanted to understand why this statement was made," he added.

The Philippine ministry spokesman of Foreign Affairs, Charles Joseph, confirmed on Friday the interview, but said the Filipino diplomat "had been invited to the State Department to speak of the Philippine-American relations in all spectrums."

quarta-feira, 10 de agosto de 2016

Rio 2016 se transforma na Olimpíada mais gay da história (Noticia) - 2016 becomes the gayest Olympics history (News)

Na edição com mais atletas fora do armário que se tenha notícia, a foto de um casal de lésbicas ganha o mundo depois de um pedido de casamento em público. A Austrália tinha acabado de conquistar, na noite de segunda-feira, a primeira medalha de ouro da história do rúgbi de 7 feminino nos Jogos Olímpicos. O estádio de Deodoro já estava quase vazio. Então, uma mulher entrou no campo com um microfone na mão e dirigiu-se a uma jogadora da seleção brasileira. E foi assim que Marjorie Enya, que trabalha como voluntária na Olimpíada, pediu em casamento a sua namorada, Isadora Cerullo. Depois de ouvir o “sim”, Enya, de 28 anos, improvisou uma aliança fazendo um laço no dedo de Isadora, de 25 anos, e o beijo das duas passou a ser uma das imagens mais populares dos Jogos Olímpicos do Rio até agora.Esta é apenas uma das mais recentes imagens dos Jogos Olímpicos com vocação para acolher o coletivo LGBTQ (lésbicas, gays, transexuais, queer). Ainda que as disputas esportivas tenham o protagonismo na Rio 2016, a cada novo episódio do gênero a narrativa de respeito à inclusão se aprofunda.

O número de atletas assumidamente LGBTQ – 43 no total – é o maior da história. Um deles, o britânico Tom Daley ganhou a medalha de bronze no salto sincronizado na segunda-feira. A judoca Rafaela Silva, o primeiro ouro do Brasil, também é lésbica. E, pela primeira vez na história, duas atletas estão casadas: as também britânicas Kate Richardson-Walsh e Helen Richardson-Walsh. Na noite da cerimônia de abertura, cinco dos ciclistas que puxavam as delegações dos países eram transexuais, incluindo a famosa modelo Lea T, que abriu caminho para os atletas brasileiros. Um contraste com o Brasil, sede das competições, onde a homofobia cresceu nos últimos anos. Na semana passada o time feminino de futebol dos Estados Unidos teve seu primeiro jogo, no Mineirão, em Belo Horizonte. Algumas jogadoras ouviram que o público – de pouco mais de 10 mil pessoas – gritava “bicha” nas arquibancadas _uma prática comum das torcidas de futebol em jogos masculinos no Brasil. O grito se misturou a gritos de "Zika", que acabou se consolidando a cada vez que goleira norte-americana Hope Solo estava com a bola, uma reação às postagens da jogadora sobre a doença antes de vir ao Brasil. O time norte-americano tem pelos menos duas homossexuais, a meio-campista Megan Rapinoe e a treinadora, Jill Ellis.

Fora das arenas, os episódios homofóbicos se multiplicam pelo país. De acordo com o site do Grupo Gay da Bahia, um membro da comunidade LGBTQ é agredido a cada 28 horas. “Os números da violência são enormes”, afirma Antônio Kvalo, um dos fundadores do portal temlocal.com.br, onde as pessoas que já se sentiram agredidas ou ameaçadas pela sua sexualidade podem contar suas histórias. “Os relatos vão de ataques verbais até assassinatos com toques de crueldade. Especialmente contra transexuais”, lamenta. O machismo enraizado na sociedade brasileira se perpetua de muitas maneiras, segundo Kvalo.

"Houve uma revelação (ou uma saída do armário, por assim dizer) da homofobia mais radical"

Mas o crescimento dos casos de homofobia ultrapassa as fronteiras brasileiras e é testemunhado em outros países do continente, o que gera um efeito colateral importante. “O número de pessoas que aceitam os pedidos por direitos dos grupos LGBT está crescendo na América do Sul. Mas há uma outra tendência, dos grupos homofóbicos, que, se não estão crescendo em número, estão aumentando a intensidade de suas manifestações e, em alguns países, estão mais organizados politicamente”, observa Javier Corrales, professor de Ciência Política da Universidade de Amhrest, em Boston, especialista nos direitos gays na América do Sul. “Houve uma exposição maior (ou uma saída do armário, por assim dizer) da homofobia mais radical, que hoje em dia está mais organizada e se manifesta mais do que antes”, completa o professor.

O Brasil esteve sempre aberto à inclusão dos homossexuais em comparação com outros países vizinhos: aceitou a união civil de pessoas do mesmo sexo em 2003 e legalizou o seu casamento em 2013, seguindo o exemplo do Uruguai e da Argentina. Mas a caminhada parece ter chegado a um platô e a explicação para essa paralisia estaria no papel que o Legislativo tem exercido nos últimos tempos, acredita Corrales. “O bloco parlamentar evangélico [mais conservador] é um pouco mais da metade do que qualquer outro grupo político no Congresso”, observa. Os deputados evangélicos têm defendido projetos polêmicos e excludentes, como o Estatuto da Família – que apenas reconhece casais heterossexuais – e até já propôs a cura gay.

Por isso, o tom desta Olimpíada ganha ainda mais importância. Neste contexto, a visibilidade dos atletas assumidos tem um ganho incomensurável para o coletivo. “É a única coisa que temos para contribuir pela luta LGBTQ ”, alerta Matthew Rettenmund, autor do livro Boy Culture, que se transformou em um blog sobre as últimas notícias gays. “Se as pessoas têm amigos, família, ou, no caso dos Jogos Olímpicos, ídolos LGBT, isso pode repercutir no mundo inteiro. Há que se aplaudir a todos os que vivem sua sexualidade livremente. Nunca poderemos agradecer o suficiente a eles."

----------------------------------------------------------------------------------------

In the edition with more athletes out of the closet that has news, a photo of a lesbian couple wins the world after a marriage proposal in public. Australia had just won on the night of Monday, the first gold medal in the history of rugby 7 women in the Olympic Games. The Deodoro stadium was almost empty. So, a woman entered the field with a microphone in his hand and went to a player of the national team. And so Marjorie Enya, who works as a volunteer at the Olympics, he proposed to his girlfriend, Isadora Cerullo. After hearing the "yes", Enya, 28, improvised an alliance making a loop on the finger of Isadora, 25, and the kiss of the two has become one of the most popular images of the Olympic Games in Rio so far. this is just one of the latest images of the Olympic Games with a vocation to welcome the collective LGBTQ (lesbian, gay, transgender, queer). Although sports disputes have the role in 2016, every new episode of the genre for the inclusion narrative deepens.

The number of openly LGBTQ athletes - 43 in total - is the largest in history. One of them, the British Tom Daley won the bronze medal in synchronized jump on Monday. The judoka Rafaela Silva, the first gold of Brazil, is also a lesbian. And for the first time in history, two athletes are married: the also British Kate Richardson-Walsh and Helen Richardson-Walsh. On the night of the opening ceremony, five of the riders who pulled the country delegations were transsexuals, including the famous model Lea T, which paved the way for Brazilian athletes. A contrast with Brazil, headquarters of the competitions where homophobia has increased in recent years. Last week the women's team of the United States Soccer had its first game at the Mineirao in Belo Horizonte. Some players heard the audience - just over 10 thousand people - shouted "fagot" in the stands _A common practice of football supporters in men's matches in Brazil. The cry mixed with cries of "Zika" which ended up consolidating each time American goalkeeper Hope Solo was on the ball, a reaction to the posts of the player about the disease before coming to Brazil. The US team has at least two homosexuals, the midfielder Megan Rapinoe and coach Jill Ellis.

Outside the arenas, homophobic episodes multiply the country. According to the site of the Bahia Gay Group, a member of the LGBTQ community is beaten every 28 hours. "The numbers of violence are enormous," says Antonio Kvalo, one of the founders of the portal temlocal.com.br, where people who have felt abused or threatened by their sexuality can tell their stories. "The reports range from verbal abuse to murder with cruelty touches. Especially against transsexuals "he laments. Machismo rooted in Brazilian society perpetuates itself in many ways, according Kvalo.

"There was a revelation (or a way out of the closet, so to speak) the most radical homophobia"

But the growth of cases of homophobia beyond Brazilian borders and is witnessed in other countries of the continent, which creates an important side effect. "The number of people who accept the applications by LGBT rights groups is growing in South America. But there is another trend of homophobic groups, which, if they are not growing in number, are increasing the intensity of its manifestations, and some countries are more organized politically, "says Javier Corrales, a political science professor at the University of Amhrest in Boston, specializing in gay rights in South America." There was a higher exposure (or a way out of the closet, so to speak) the most radical homophobia, which today is more organized and manifests itself more than before, "adds the professor.

Brazil was always open to the inclusion of homosexuals in comparison with other neighboring countries, accepted the civil union of same sex in 2003 and legalized their marriage in 2013, following the example of Uruguay and Argentina. But the walk seems to have reached a plateau and the explanation for this paralysis was the role that the legislature has had in recent times, believes Corrales. "The evangelical parliamentary bloc [more conservative] is a little more than half than any other political group in the Congress," he says. Evangelicals MPs have defended controversial and mutually exclusive projects, such as the Statute of the Family - which recognizes only heterosexual couples - and even already proposed gay cure.

Therefore, the tone of this Olympics even more important. In this context, the visibility of the athletes has made an immeasurable gain to the collective. "It's the only thing we have to contribute for LGBTQ struggle," says Matthew Rettenmund, author of Boy Culture, which turned into a blog about the latest gay news. "If people have friends, family, or in the case of the Olympic Games, LGBT idols, it can affect the world. One must applaud all those who live their sexuality freely. We can never thank you enough to them. "

terça-feira, 9 de agosto de 2016

Trans usa vestido com bandeiras de 72 países onde ser gay é crime (Noticia) - Trans uses dressed with flags 72 countries where being gay is a crime (News)

Valentijn de Hingh, modelo transexual holandesa de 26 anos, mandou um recado impactante nesta semana para o mundo todo: ser gay é crime em 72 países, sendo que em diversos deles isso pode levar a prisão ou pena de morte. Para combater o preconceito e a homofobia, a modelo holandesa Valentijn De Hingh usou no último dia 05 um vestido feito com as bandeiras dos 72 países onde a homossexualidade é considerada crime. Criada pelo estilista Mattijs Van Bergen, a peça chamou a atenção durante o EuroPride, parada gay que promove a visibilidade das lutas LGBT, em Amsterdã. Em seu instagram, Valentijn afirmou que cada país que mudar sua legislação a respeito disso terá sua bandeira substituída por uma flâmula do arco-íris, símbolo da comunidade LGBT.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Valentijn of Hingh, Dutch transsexual model 26, sent a striking message this week to the whole world: being gay is a crime in 72 countries, and in many of them this can lead to imprisonment or death penalty. To combat prejudice and homophobia, the Dutch model Valentijn De Hingh used in the last 05 a dress made with the flags of the 72 countries where homosexuality is considered a crime. Created by designer Mattijs Van Bergen, the piece drew attention during the EuroPride, gay parade which promotes the visibility of LGBT struggles in Amsterdam. In his instagram, Valentijn said each country to change its legislation about it will have its flag replaced by a rainbow streamer, symbol of the LGBT community.

segunda-feira, 8 de agosto de 2016

Banda ‘As bofinhas’ cria mascote gay que vira atração na Olimpíada (Noticia) - Band 'The bofinhas' creates gay mascot turns attraction at the Olympics (News)

Líder da banda ‘As bofinhas’, Eduarda Maria criou um mascote inusitado para celebrar a chegada dos Jogos Olímpicos no Rio de Janeiro. O personagem gay tem a intenção de unificar todos os públicos e criar empatia com a comunidade LGBT, que tem presença marcada em importantes eventos do Brasil, inclusive no esporte. O mascote gay, criado no final do ano passado, virou atração na Olimpíada. Ele percorre as principais ruas do centro da cidade olímpica em um fusca “conversível” ano 1982, com uma decoração diferente, que chama a atenção de quem passa, feita exclusiva para os Jogos.



---------------------------------------------------------------------------------------------

Leader of the band 'The bofinhas' Maria Eduarda created an unusual mascot to celebrate the arrival of the Olympic Games in Rio de Janeiro. The gay character is intended to unify all public and empathize with the LGBT community, which has strong presence in important events in Brazil, including in sports.
The gay mascot, created at the end of last year, turned attraction in the Olympics. He runs through the main streets of the center of the Olympic city in a Volkswagen Beetle "convertible" year 1982 with a different decor, which draws the attention of passers-by, made exclusively for the Games.

domingo, 7 de agosto de 2016

Rio2016: Revezamento da tocha olímpica em Ipanema tem um belo beijo gay (Noticia) -

A abertura das Olimpíadas deste ano já começou para nós. Nesta sexta-feira (5), a passagem da tocha por Ipanema foi marcado por um belo beijo gay. A tocha olímpica desembarcou no Brasil no dia 3 de maio, em Brasília, e de lá seguiu para todos os estados brasileiros, percorrendo as principais cidades e capitais do país. Não foi um trajeto tranquilo, digamos assim, mas também não deixou de inspirar e emocionar aqueles que a carregaram e quem conseguiu assistir ao vivo a passagem do símbolo máximo dos Jogos Olímpicos. Entre confusões, acidentes, tombos, tumultos e choro, a chama encontrou seu destino e na noite dessa sexta-feira acendeu a pira olímpica, instalada dentro do Maracanã, palco da cerimônia de abertura dos jogos do Rio. Glamurama aproveita para relembrar as passagens e acontecimentos mais marcantes do revezamento da tocha olímpica. Vai ser difícil esquecer alguns episódios. Vamos lá. O Rio foi a última das 325 cidades a participar do revezamento da tocha olímpica. Quando a chama passava por Ipanema, durante a troca de condutores, um beijo gay foi protagonizado – e devidamente registrado! – diante da multidão. Os conservadores piram! Alessandra Ambrosio, Izabel Goulart e Adriana Lima foram as tops que carregaram a tocha no último dia de revezamento. O trajeto do trio aconteceu próximo ao Estádio do Maracanã, palco da cerimônia de abertura. Adriana, a mais emocionada, não conteve o choro. Quanta beleza.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

The opening of the Olympics this year has begun for us. On Friday (5), the torch relay for Ipanema was marked by a beautiful gay kiss.
The Olympic torch arrived in Brazil on 3 May, in Brasilia, and from there went to all Brazilian states, covering the major cities and capitals of the country. It was a peaceful path, so to speak, but did not fail to inspire and excite those who carried and who was able to watch live the passage of the maximum symbol of the Olympic Games. Among confusion, accidents, falls, riots and crying, the flame met its fate and at night this Friday lit the Olympic cauldron, installed inside the Maracana stage the opening ceremony of the Rio games. Glamurama takes to recall the passages and most striking events of the Olympic torch relay. It will be hard to forget a few episodes. Come on.
Rio was the last of the 325 cities to participate in the Olympic torch relay. When the flame passed through Ipanema, during the exchange of drivers, a gay kiss was played - and duly registered! - Before the crowd. Conservatives freak out! Alessandra Ambrosio, Izabel Goulart and Adriana Lima were the tops that carried the torch relay on the last day. The trio's path happened near the Maracana Stadium, venue for the opening ceremony. Adriana, the most emotional, could not contain the tears. How much beauty.
Dona Irene, Mossoro, Rio Grande do Norte, was not called to the official route and it did not stop him from having his own torch. As well? Holding a straw broom, she managed to steal the fire and circulated to his amateur version to up and down. Viralizou turned muse and the video below leaves no doubt - is the world of sports ... and good humored.

sábado, 6 de agosto de 2016

A complexidade do relacionamento gay (Documentário) - The complexity of the gay relationship (documentary)

Um outro dia um amigo me disse: “relacionamento gay é muito complicado?” Aí está dúvida foi mas forte do que eu… fiquei pensando sobre o assunto e cheguei a seguinte conclusão:

Para responder essa questão é preciso lembrar que relacionamentos, tanto faz se entre héteros ou entre gays, são sempre complicados. Porém, os gays são também obrigados a lidar com muitas outras dificuldades além das enfrentadas por todo mundo. A mais séria, a meu ver, é a homofobia internalizada. Desde muito cedo aprendemos, entre outras coisas negativas, que.. relacionamentos homossexuais não têm futuro. Que são baseados apenas na satisfação imediata pelo sexo, sem fins de procriação e sem função na sociedade, esses relacionamentos são vistos como narcisistas e imaturos. Os gays crescem sem ter a oportunidade de explorar sua afetividade e sexualidade de forma natural e espontânea, como fazem os héteros, e passam a acreditar que sua diferença está irremediavelmente associada à solidão e ao abandono.

Como essas crenças estão, na maior parte das vezes, no nível inconsciente, eles tendem a buscar fora deles as causas para seu fracasso em obter e manter relacionamentos significativos. “Os gays (os outros, é claro!) só pensam em sexo” ou “ninguém quer nada sério” não são meras constatações da realidade que os cerca, mas indicadores poderosos da sua homofobia internalizada.

Um outro sintoma importante da homofobia internalizada é o valor positivo que se costuma dar aos “fora do meio”. Esses costumam ser vistos como “superiores”, como uma casta que não se mistura com a massa “promíscua” e “fútil” da qual se constitui o mundo gay. Ora, se vive “fora do meio” e rejeita aqueles que são como ele, como fazer para encontrar um parceiro e para estabelecer um relacionamento que se sustente sem os apoios familiar ou social? (situação parecida ocorre com mulheres que só têm amigos gays e se queixam de não conseguir arranjar um namorado).

Outra dificuldade inerente aos relacionamentos gays tem a ver com os papéis de gênero (masculino e feminino), ou seja, os comportamentos e atitudes que a sociedade estabelece para cada um dos gêneros, e que nos são impostos primariamente pela família e pela escola.

Os meninos são incentivados a serem fortes e competitivos, a evitarem demonstrações de afeto e a explorarem sua sexualidade de forma mais livre do que as meninas. Com isso, aprendemos pouco sobre como expressar sentimentos e dividir nossa intimidade. Por outro lado, desenvolvemos uma identidade fortemente apoiada na sexualidade e na disputa pelo poder. Como um relacionamento gay envolve necessariamente dois homens, essas características de gênero tendem a ser uma fonte adicional de conflitos.Impossível falar sobre relacionamentos gays sem tratar da questão da “invisibilidade”. A maioria dos gays cresce em famílias heterossexuais e passa boa parte da infância e da adolescência sem sequer conhecer um casal gay (abertamente gay e/ou abertamente casal).

Mesmo depois de terem se assumido e passado a conviver com outros gays, não é muito freqüente encontrarem casais gays estáveis e visíveis. Muitos escolhem se “misturar” com os héteros e viver uma vida longe da comunidade gay; ou porque sentem-se, de alguma forma, ameaçados na sua segurança, ou porque acreditam que o modelo de casal não é compatível com o estilo de vida gay.

Além disso, a ausência de modelos públicos (como na mídia, por exemplo), a falta de literatura específica sobre o tema e de especialistas em aconselhamento para casais gays, torna essa empreitada uma aventura ainda mais solitária.Quando um casal hétero se forma, “os céus dizem amém”. É possível, e muito desejável, que o casal compartilhe sua felicidade com a família e os amigos. Quando se depara com as dificuldades naturais dos relacionamentos, encontra apoio e ajuda para resolver os problemas. Quando se separa, além dos ombros de familiares e de amigos para chorar, o casal terá provavelmente a compreensão de todos à sua volta, assim como todos os recursos que a sociedade heterossexual lhe oferece.

Para o casal gay “invisível”, a maior parte desses privilégios será negada (como por exemplo usar uma aliança de namoro com o nome do amado gravado ou mandar flores no trabalho, etc). Pois como justificar para a família ou para o chefe no trabalho a alegria ou a tristeza do momento? Como enfrentar as crises inevitáveis sem o suporte daqueles que estão próximos? Onde buscar ajuda de forma segura e confiável? Além dessas dificuldades mais específicas, gays, assim como héteros, trazem para seus relacionamentos uma bagagem emocional complexa que se forma, a partir dos primeiros anos, na relação com os pais (Freud explica) e se consolida por meio das experiências de vida.

Uma série de estudos revelou que pessoas que se relacionam com outras do mesmo sexo têm maior probabilidade de relacionamentos maritais e familiares do que aquelas em um relacionamento hétero. Robert Jay, diretor executivo do Instituto Rockway disse que a flexibilidade de gênero dos papéis desempenhados pelas pessoas em um relacionamento gay e a divisão igualitária nas questões domésticas e familiares resultam em relacionamentos mais saudáveis que aqueles heterossexuais apoiados em moldes antigos.

---------------------------------------------------------------------------

Another day a friend told me: "gay relationship is too complicated?" There's doubt but was stronger than me ... I was thinking about it and came to the following conclusion:

To answer this question we must remember that relationships, whatever is between heterosexuals or gay, are always complicated. But gay men are also forced to deal with many other difficulties beyond faced by everyone. The most serious, in my view, is the internalized homophobia. From early on we learn, among other negative things that .. homosexual relationships have no future. Which are based only on the immediate satisfaction of sex without procreation purposes and has no function in society, these relationships are seen as narcissistic and immature. Gay grow without having the opportunity to explore their affectivity and sexuality naturally and spontaneously, as do heterosexuals, and come to believe that their difference is irrevocably associated with loneliness and abandonment.

How do these beliefs are, in most cases, at the unconscious level, they tend to get out of them the causes for their failure to obtain and maintain meaningful relationships. "Gays (the other, of course!) Only think about sex" or "nobody wants nothing serious" are not mere observations of the reality that surrounds them, but powerful indicators of their internalized homophobia.

Another important symptom of internalized homophobia is the positive value that usually give "out of the middle." These are often seen as "superior" as a variety that does not mix with the dough "promiscuous" and "futile" which constitutes the gay world. Now you live "out of the middle" and rejects those who are like him, how to find a partner and to establish a relationship that stands without family or social support? (Similar situation occurs with women who only have gay friends and complain about not being able to find a boyfriend).

Another difficulty inherent in gay relationships have to do with gender roles (male and female), ie, behaviors and attitudes that society establishes for each gender, and we are imposed primarily by family and school.

Boys are encouraged to be strong and competitive, to avoid displays of affection and to explore their sexuality more freely than girls. Thus, we learn little about how to express feelings and share our intimacy. On the other hand, we developed a strongly supported identity sexuality and power struggle. As a gay relationship necessarily involves two men, these gender characteristics tend to be an additional source of conflitos.Impossível talk about gay relationships without addressing the issue of "invisibility". Most gays grows in heterosexual families and spends much of his childhood and adolescence without even knowing a gay couple (openly gay and / or openly couple).

Even after they have taken and passed to socialize with other gay, it is not very common to find stable and visible gay couples. Many choose to "mix" with straights and live a life away from the gay community; or because they feel somehow threatened in their safety, or because they believe the couple model is not compatible with the gay lifestyle.

Moreover, the absence of public models (such as the media, for example), the lack of specific literature on the subject and counseling experts to gay couples, makes this task an adventure even more solitária.Quando a couple straight forms, "the heavens say amen." It is possible, and desirable, that the couple share their happiness with family and friends. When faced with the natural difficulties of relationships, find support and help to solve the problems. When separates, beyond the shoulders of family and friends to cry, the couple will probably have an understanding of all around, as well as all the resources that heterosexual society offers.

For gay couple "invisible" to most of these privileges will be denied (eg use a covenant relationship with the recorded beloved name or send flowers at work, etc.). For as justification for the family or the boss at work joy or sadness of the moment? How to face the inevitable crises without the support of those who are close? Where to look safely and reliably help? In addition to these specific difficulties, gays, and straights, bring to their relationships a complex emotional baggage that forms from the early years, the relationship with parents (Freud explains) and consolidates through the experiences of life.

A series of studies has shown that people relate to others of the same sex are more likely to marital and family relationships than those in a heterosexual relationship. Robert Jay, executive director of the Rockway Institute said the roles gender flexibility played by people in a gay relationship and equal sharing in household and family issues result in healthier relationships than those heterosexual supported in old ways.

sexta-feira, 5 de agosto de 2016

Hoje começa a edição do Rio de Janeiro dos Jogos Olímpicos e estamos todos ansiosos para torcer por nosso país e para nossos atletas prediletos. Mas também queremos ver os musos e musas do evento, além, é claro, de conferir quais são os atletas que estão dando representatividade para a comunidade LGBT. Serão 35 atletas LGBTs assumidos que vão participar desta edição dos jogos.

O Brasil tem três representantes assumidos!!! Larissa Franca, no vôlei de praia, que sempre conta com a torcida de sua esposa quando joga. Ian Mattos, gato moreno do mergulho brasileiro. E Mayssa Pessoa, do handebol, destaque na seleção brasileira deste esporte. A Grã BRetanha traz sete atletas assumidos e ganha o ouro, seguida pela Holanda e Esttados Unidos com a prata e bronze, com quatro assumidos!

Na relação, é possível perceber que o número de mulheres assumidas é muito maior do que o de homens. O machismo e a homofobia são bem mais presentes no ambiente de troca masculino, o que dificulta a saída do armário, tanto psicologicamente, quanto profissionalmente.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Today begins the edition of Rio de Janeiro Olympic Games and we are all eager to cheer for our country and for our favorite athletes. But we also want to see the muses and muses of the event, and, of course, to check what are the athletes who are giving representation to the LGBT community. 35 will be assumed LGBT athletes who will participate in this edition of the games.

Brazil has three representatives made !!! Larissa Franca, beach volleyball, which always has the crowd of his wife when he plays. Ian Mattos, dark cat Brazilian diving. And Mayssa Person, handball, highlighted in the national team of this sport. Britain assumed brings seven athletes and win gold, followed by the Netherlands and Esttados States with silver and bronze, with four made!

In the relationship, it is possible to realize assumed that the number of women is much greater than men. Machismo and homophobia are more present in the male changing environment, which makes the output of the closet, both psychologically and professionally.

quinta-feira, 4 de agosto de 2016

Igreja anglicana nos EUA escolhe bispo gay (Noticia) - Anglican Church in the United States chooses gay bishop (News)

A Igreja Episcopal dos Estados Unidos da América escolheu Gene Robinson para o cargo de bispo em 2003.
A igreja anglicana nos Estados Unidos vota no primeiro bispo gay assumido. O reverendo Gene Robinson, de New Hampshire, foi escolhido pela maioria na Igreja Episcopal dos Estados Unidos da América, a igreja anglicana. O resultado foi confirmado dois dias depois pelo Conselho de Bispos.

A decisão resultou numa reação raivosa de conservadores e de líderes religiosos nos Estados Unidos e no resto do mundo.

“Eu acho que posso fazer mais pelas gays e lésbicas na igreja sendo um bom bispo do que sendo um bispo gay”, disse. Ele é divorciado, tem dois filhos e vivia com seu parceiro há 14 anos.

Ele era bem popular na congregação de New Hampshire, não foi a toa que ele foi escolhido entre vários candidatos.

Após o resultado da eleição, tradicionalistas na África e na Ásia, continentes que possuem a maioria dos anglicanos do mundo, pediram que a Igreja Episcopal americana fosse expulsa da comunhão anglicana. No entanto, isto não aconteceu. Mas a polêmica da escolha do bispo foi considerada a pior crise da igreja desde a Reforma Protestante.

Em 2014, Gene Robinson se divorciou de seu marido e disse que casais heterossexuais e homossexuais têm as “mesmas complicações”.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

The Episcopal Church of the United States chose Gene Robinson to the post of bishop in 2003.
The Anglican Church in the United States vote in the first gay bishop assumed. Rev. Gene Robinson of New Hampshire, has been chosen by the majority in the Episcopal Church of the United States, the Anglican church. The result was confirmed two days later by the Council of Bishops.

The decision resulted in an angry reaction from conservative and religious leaders in the United States and around the world.

"I think I can do more for gays and lesbians in the church being a good bishop than being a gay bishop," he said. He is divorced, has two children and lived with her partner for 14 years.

He was very popular in the congregation of New Hampshire, it was no wonder that he was chosen among several candidates.

After the election results, traditionalists in Africa and Asia, continents that have most of the world's Anglicans, asked the American Episcopal Church was expelled from the Anglican communion. However, this did not happen. But the controversy the choice of bishop was considered the worst crisis of the church since the Protestant Reformation.

In 2014, Gene Robinson divorced her husband and said that heterosexual and homosexual couples have the "same complications."

quarta-feira, 3 de agosto de 2016

Vice-presidente dos EUA celebra casamento gay em sua casa (Noticia) - US Vice President celebrates gay marriage in your home (News)

Joe Biden realizou a cerimônia de união de dois funcionários da Casa Branca, Brian Mosteller e Joe Mahshie.
O vice-presidente dos Estados Unidos, Joe Biden, celebrou na segunda-feira um casamento entre dois homens que trabalham há anos para a Casa Branca. Um dos primeiros políticos a apoiar abertamente a união homossexual no país, Biden publicou uma foto com o casal em suas redes sociais após a cerimônia.

O vice-presidente obteve uma certificação temporária para poder casar Brian Mosteller e Joe Mahshie, que o pediram pessoalmente para realizar a união. “Estou orgulhoso por casar Brian e Joe em minha casa. Não poderia estar mais feliz: dois empregados veteranos da Casa Branca e dois caras ótimos”, escreveu Biden em sua conta no Twitter.
O evento, realizado na residência do vice-presidente em Washington, contou apenas com a presença dos parentes diretos dos namorados e foi a primeira união oficiada por Biden. Um dos noivos, Mosteller, é o assistente especial de Barack Obama e diretor de operações do Salão Oval, encarregado de garantir que as necessidades do presidente estejam cobertas. Já Mahshie é coordenador de viagens da primeira-dama, Michelle Obama.

Em entrevista exibida em 2012, Biden afirmou que estava “absolutamente cômodo” com o casamento homossexual, em um momento em que ninguém no governo americano apoiava publicamente essas uniões. Pouco depois, o presidente Obama se viu obrigado a reconhecer também seu apoio aos casamentos entre pessoas do mesmo sexo, gerando uma corrente que culminou na decisão da Suprema Corte de legalizar o casamento gay, em 2015.

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Joe Biden held the marriage ceremony of two officials from the White House, Brian Mosteller and Joe Mahshie.
The US vice president, Joe Biden, celebrated on Monday a marriage between two men working for years for the White House. One of the first politicians to openly support gay marriage in the country, Biden published a photo of the couple in their social networks after the ceremony.

The vice president obtained a temporary certification to be able to marry Brian Mosteller and Joe Mahshie, who personally asked to make the union. "I am proud to marry Brian and Joe in my house. could not be happier: two veteran employees of the White House and two great guys, "Biden wrote in his Twitter account.
The event, held at the residence of vice president in Washington, told only in the presence of the direct relatives of the lovers and was the first marriage officiated by Biden. One of the grooms, Mosteller, is the special assistant Barack Obama and Director of Oval Office Operations, in charge of ensuring that the President needs are covered. Mahshie already is travel coordinator of the first lady, Michelle Obama.

In an interview shown in 2012, Biden said he was "absolutely comfortable" with gay marriage, at a time when no one in the US government publicly supported such unions. Shortly after, President Obama was forced to also recognize its support for marriages between people of the same sex, creating a current that culminated in the Supreme Court decision to legalize gay marriage in 2015.

terça-feira, 2 de agosto de 2016

Seminaristas expulsos por usarem aplicação gay (Noticia) - Seminarians expelled for using gay application (News)

O arcebispo católico de Dublin ordenou a expulsões de vários alunos do maior seminário da Irlanda, por causa de suspeições do uso generalizado da aplicação para telemóvel Grindr, dedicada a encontros sexuais gay e também por causa o fracasso dos responsáveis do colégio em investigar o caso, conta a Reuters esta terça-feira. O episódio é o mais recente escândalo a atingir a Igreja Católica na Irlanda, até há pouco tempo vista como uma influência decisiva na vida pública , mas agora repetidamente  humilhado por denúncias de abuso sexual infantil que revelam décadas de encobrimento e  cumplicidade dos líderes da Igreja. O arcebispo Diarmuid Martin diz existirem uma série de denúncias anônimas sobre uma cultura de sexo gay no seminário Maynooth, onde mais de 50 estudantes estão treinando para ser sacerdotes, situação agravada pelo fracasso das autoridades da faculdade em investigar o caso. "Uma das alegações é que existe uma cultura homossexual e que os estudantes têm vindo a utilizar uma aplicação chamado Grindr, o que seria inadequado para os seminaristas e não apenas porque eles estão a preparar-se para ser ser padres celibatários", disse Martin em entrevista ao canal público irlandês RTE, esta terça-feira. "Se isso acontece em grande escala no seminário e o caso não tem sido notado no seminário, então há algo errado", disse Diarmuid Martin. O arcebispo diz também há alegações de que os estudantes que fizeram denúncias às autoridades foram expulsos do seminário. Uma série de denúncias  e contra-alegações envenenaram a cultura da instituição, acrescentou. O presidente do seminário, Hugh Connolly, defende-se dizendo que nenhuma investigação tinha ocorrido porque não tinha havido nenhuma queixa oficial.


----------------------------------------------------------------------------------------------

The Catholic Archbishop of Dublin ordered the expulsion of several students of the major seminary of Ireland, because of suspicions of widespread use of application Grindr mobile, dedicated to gay sexual encounters and also because of the failure of the school's responsibility to investigate the case, account Reuters on Tuesday. The episode is the latest scandal to hit the Catholic Church in Ireland, until recently seen as a decisive influence on public life, but now repeatedly humiliated by allegations of child sexual abuse that reveal decades of cover-up and complicity of church leaders. The Diarmuid Martin Archbishop says there are a number of anonymous complaints about a gay sex culture in Maynooth seminary, where more than 50 students are training to be priests, a situation aggravated by the failure of the college authorities to investigate the case. "One of the allegations is that there is a homosexual culture and students have been using an application called Grindr, which would be inappropriate for seminarians and not just because they are getting ready to be be celibate priests," said Martin in interview with the Irish public broadcaster RTE on Tuesday. "If this happens on a large scale in the seminar and the case has not been noticed in the seminary, then there's something wrong," said Diarmuid Martin. The Archbishop says there are also claims that students who made complaints to the authorities were expelled from the seminary. A number of allegations and counter-allegations poisoned the culture of the institution, he added. The president of the seminary, Hugh Connolly, defends himself by saying that no investigation had taken place because there had been no official complaint.

segunda-feira, 1 de agosto de 2016

Parabéns por hoje, felicidade para sempre para o escritor das noticias do My Memories Gian Moraes (Feliz Aniversário) - Congratulations on today, happiness forever for the writer of the news of My Memories Gian Moraes (Happy Birthday)

Parabéns! Que o seu dia seja tão lindo quanto o seu sorriso e lhe ofereça tanta felicidade quanto a sua amizade para todos nós leitores do My Memories. Que esta nova etapa chegue recheada de muita saúde e novas oportunidades para concretizar os seus sonhos mais desejados, porque não é todo dia que se faz 23 anos.

Que a alegria acompanhe você por todos os momentos e que Deus continue guiando todos os seus passos e iluminando cada vez mais os seus pensamentos. Faça com que a sua simpatia possa contagiar ainda mais pessoas, você é uma pessoa de muito brilho e a humanidade merece que sua luz seja compartilhada.

Nunca esqueça o quanto é especial para as nossas vidas você é, e muito obrigado por esta sempre trazendo noticias e novidades a todos nós!

Quem quiser dar os parabéns ao nosso diretor, o facebook dele esta aqui embaixo:
https://www.facebook.com/law.lestrange

Feliz Aniversário!

-------------------------------------------------------------------------------------------

Congratulations! May your day be as beautiful as your smile and offer you as much happiness as their friendship for all of us readers of My Memories. This new stage arrives full of good health and new opportunities to achieve their most desired dreams because it is not every day that is 23 years.

That joy accompany you for all times and that God will continue to guide all his steps and lighting increasingly your thoughts. Make your sympathy can still infect more people, you are a person of very bright and humanity deserves its light to be shared.

Never forget how special you are to our lives you are, and thank you for this always bringing news and news to all of us!

Who want to congratulate our director, facebook it is here below:
https://www.facebook.com/law.lestrange

Happy Birthday!

domingo, 31 de julho de 2016

Ministério vai usar app gay para dar orientações sobre HIV na Olimpíada (Noticia) - Ministry will use gay app to give guidance on HIV in the Olympics (News)

Aplicativo é voltado ao público gay e pretende atingir até 7 mil pessoas.
Iniciativa busca dar orientações sobre prevenção, diagnóstico e tratamento.
O Ministério da Saúde vai usar um aplicativo de encontro gay para dar orientações sobre HIV e Aids durante a Olimpíada Rio 2016. Jovens capacitados pela pasta estarão o tempo todo online no aplicativo Hornet, que tem mais de 1 milhão de usuários no Brasil, entre 1° de agosto a 18 de setembro. A intenção é atingir entre 5 a 7 mil usuários.
A estratégia faz parte da campanha "Close Certo", lançada nesta sexta-feira (29) pelo ministério com o objetivo de dar orientações sobre prevenção, diagnóstico e tratamento da doença durante os Jogos Olímpicos e Paralímpicos no Brasil.Serão 15 colaboradores e três tutores que terão os perfis sinalizados com um laço azul. Eles são voluntários de diversos estados. O grupo vai tirar dúvidas sobre prevenção, diagnóstico e acesso a antirretrovirais por quem teve sexo com alguém que faz parte de algum grupo de risco. Assim que a campanha começar, uma mensagem de aviso será encaminhada a todos os usuários do aplicativo.
“É uma linguagem específica entre o público gay. É o canal certo de comunicação entre esse público, pode passar a mensagem de forma muito melhor do que um relatório nosso da ONU”, disse Georgiana Orillard, diretora do Programa Conjunto das Nações Unidas sobre HIV/Aids (Unaids).
Os integrantes da campanha também podem esclarecer dúvidas sobre outras doenças sexualmente transmissíveis. A ação é voltada principalmente a homens gays e HSH (homens que fazem sexo com outros homens), que são o público mais vulnerável.
A ação é uma parceria entre o Ministério da Saúde e a Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (Unesco).

Crescimento nos casos

Em 2004, a taxa de detecção entre jovens de 15 a 24 anos foi de 9,5 casos por 100 mil habitantes, com 3.419 casos notificados. Em 2014, foram 4.669 casos, o que representa uma taxa de detecção de 13,4 por 100 mil habitantes. Isso representa um crescimento de 41% em 11 anos.
Segundo a diretora do departamento de DST, AIDS e Hepatites Virais do Ministério da Saúde, Adele Benzaken, a diferença entre gerações tem impacto nesse resultado. “Temos 30 anos de epidemia e esses jovens de 15 a 24 que estão se infectando não viram o que os mais velhos presenciaram: a morte de amigos, de líderes, cantores, personagens importantes para a época. A evolução do tratamento fez com que a Aids não tivesse mais o aspecto que tinha no início. Isso faz com que esse temor fosse minimizado”, disse.
A ideia do "Close Certo" surgiu devido ao grande número de celulares e smartphones no país. “É um elo entre inovação e prevenção que atinge o jovem de hoje. Hoje temos 206 milhões de habitantes no Brasil, mas são 276 milhões de celulares. É o espaço em que os jovens estão”, completou Adele.

O momento da campanha abrange o período da Olimpíada devido ao número de estrangeiros que o país vai receber. “É importante nesse momento dar informação correta para população brasileira sendo que muitos HSH de outros países estarão aqui”, ressaltou a diretora.
A proposta faz parte de um projeto piloto, por isso está sendo iniciada por um grupo pequeno de 18 jovens colaboradores. Se tiver sucesso, poderá ser ampliada. O projeto inicial espera que cada colaborador faça pelo menos 50 interações por dia, o que resultaria em até 7 mil contatos.

Atualmente, o Brasil tem 800 mil casos de HIV. Nos últimos cinco anos, 12 mil pessoas infectadas morreram anualmente no país. No mundo, 2 milhões de pessoas são infectadas por ano.

----------------------------------------------------------------------------------------

Application is targeted to gay and aims to achieve by 7000 people.
Initiative seeks to provide guidance on prevention, diagnosis and treatment.
The Ministry of Health will use a gay meeting app to provide guidance on HIV and AIDS during the Rio 2016 Olympics Youth trained by folder will be online all the time in the Hornet application, which has over 1 million users in Brazil, between 1 ° August to 18 September. The intention is to achieve 5 to 7 thousand users.
The strategy is part of the "Close Right," released on Friday (29) by the Ministry in order to provide guidance on prevention, diagnosis and treatment of disease during the Olympic and Paralympic Games in Brasil.Serão 15 employees and three tutors which have flagged profiles with a blue tie. They are volunteers from several states. The group will ask questions about prevention, diagnosis and access to antiretroviral drugs by those who had sex with someone who is part of a risk group. Once the campaign starts, a warning message will be sent to all users of the application.
"It is a specific language among the gay community. It is the right communication channel between this public can get the message across much better than our report of the UN, "said Georgiana Orillard, Programme Director of the Joint United Nations on HIV / AIDS (UNAIDS).
The members of the campaign can also answer questions about other sexually transmitted diseases. The action is mainly aimed at gay men and MSM (men who have sex with men), who are the most vulnerable public.
Action is a partnership between the Ministry of Health and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

Growth where

In 2004, the detection rate among young people aged 15 to 24 was 9.5 cases per 100 thousand inhabitants, with 3,419 reported cases. In 2014, cases were 4.669, which represents a detection rate of 13.4 per 100 thousand. This represents a 41% growth in 11 years.
According to the director of the STD department, AIDS and Viral Hepatitis of the Ministry of Health, Adele Benzaken, the generation gap has an impact on this result. "We have 30 years of epidemic and these young people 15 to 24 who are infecting not seen what the elders witnessed: the death of friends, leaders, singers, important characters for the time. The evolution of treatment made AIDS no longer had the appearance it had in the beginning. This makes this fear was minimized, "he said.
The idea of ​​"Close Right" emerged because of the number of mobile phones and smartphones in the country. "It is a link between innovation and prevention that targets the youth of today. Today we have 206 million people in Brazil, but are 276 million mobile phones. It is the space where young people are, "added Adele.

The timing of the campaign covers the period of the Olympics because of the number of foreigners that the country will receive. "It is important at this time to give correct information to the population and that many MSM from other countries will be here," said the director.
The proposal is part of a pilot project, so it is being initiated by a small group of 18 young employees. If successful, it could be extended. The initial project expects each employee to make at least 50 interactions per day, resulting in up to 7000 contacts.

Currently, Brazil has 800 thousand cases of HIV. In the past five years, 12,000 people infected died annually in the country. Worldwide, 2 million people are infected each year.

sábado, 30 de julho de 2016

Marinha dos EUA batizará navio com nome de pioneiro da causa gay (Noticia) - US Navy ship baptise with pioneer name of the gay cause (News)

A Marinha de Guerra americana batizará um de seus navios com o nome de Harvey Milk, pioneiro da causa homossexual assassinado em 1978 em San Francisco. Harvey Milk é apelidado de "Martin Luther King gay" por seu papel de catalizador e organizador na luta contra as discriminações e pelo direito dos homossexuais de viver sua identidade publicamente.
Ele foi vivido por Sean Penn no filme "Milk, a voz da igualdade", que ganhou o Oscar de melhor ator em 2009.
"Posso confirmar que a Marinha informou ao Congresso sobre sua intenção de batizar um novo petroleiro reabastecedor de esquadra como USNS Harvey Milk", declarou uma fonte da instituição, confirmando informações do site USNI News.
O prefixo USNS significa que o navio pertence à Marinha americana, mas que se trata de um barco de apoio, dotado em geral de uma tripulação civil, em vez de um navio de combate.
Segundo o USNI News, site de informações marítimas, o atual secretário da Marinha, Ray Mabus, quer dar aos futuros petroleiros de reabastecimento os nomes de líderes dos direitos civis do país.
O primeiro barco desse tipo recebeu o nome de John Lewis, ex-companheiro de luta de Martin Luther King, que agora é representante do estado da Geórgia no Congresso americano.

-------------------------------------------------------------------------------------------

The US Navy will baptize one of his ships by the name of Harvey Milk, gay because of pioneer murdered in 1978 in San Francisco. Harvey Milk is nicknamed "Martin Luther King gay" for its catalytic role and organizer in the fight against discrimination and the right of homosexuals to live their identity publicly.
He was played by Sean Penn in "Milk, the voice of equality," which won the best actor Oscar in 2009.
"I can confirm that the Navy notified Congress of its intent to baptize a new refueling tanker fleet as USNS Harvey Milk," said a source of the institution, confirming information USNI News website.
The USNS prefix means that the ship belongs to the US Navy, but it is a support boat, equipped in general a civilian crew, rather than a combat ship.
According to USNI News, site of maritime information, the current Secretary of the Navy Ray Mabus, wants to give future tanker refueling the names of civil rights leaders in the country.
The first boat of this type is named after John Lewis, former teammate struggle of Martin Luther King, who is now Georgia's representative in the US Congress.

sexta-feira, 29 de julho de 2016

Por unanimidade, TRF mantém proibição de tratamentos de "cura gay" para psicólogos em todo o país (Noticia) - Unanimously, TRF maintains ban treatments "gay cure" for psychologists across the country (News)

O Ministério Público Federal do Rio de Janeiro (MPF-RJ) é autor de uma ação pública que buscava anular a resolução 1/99 do Conselho Federal de Psicologia que, por sua vez, proíbe qualquer prática ou tratamento que busque curar pessoas com desejos e orientações homossexuais, a famosa “cura gay”. Na última semana, a 7ª Turma Especializada do Tribunal Regional Federal da 2ª Região (TRF2) votou a ação e, por unanimidade, indeferiu o recurso. 
Segundo o MPF-RJ, a resolução acaba privando os psicólogos de discussões epistemológicas e, assim, de seguirem correntes de pensamentos divergentes, ferindo o direito de liberdade proposto pela Constituição. Em contraponto, o TRF apresenta argumentos concretos, como a exclusão da homossexualidade do Código Internacional de Doenças (CID) da OMS em 1990, a resolução do Conselho Federal de Psicologia que proíbe tais tratamentos e a Constituição Brasileira, que fala sobre dignidade humana. 
Em 2013, o CFP lançou uma nota de esclarecimento sobre a resolução 1/99, uma vez que muitas pessoas confundiam a proibição de patologização da homossexualidade com o tratamento psicológico e encaminhamento de pessoas homossexuais. Em nota, é explicado que o tratamento é, sim, permitido, desde que não descrimine e, sim, reduza o sofrimento psíquico da pessoa.
“Estão sim proibidos as (os) psicólogas (os) de exerceram qualquer ação que favoreça a patologização de comportamentos ou práticas homoeróticas, e adotarem ação coercitiva tendente a orientar homossexuais para tratamentos não solicitados. O que é corroborado pelo Código de Ética que em seu art. 2º, alínea i, que diz que é vedado à categoria induzir qualquer pessoa ou organização a recorrer a seus serviços”, diz a carta.
A decisão do Tribunal Regional Federal ainda cabe recurso do Ministério Público Federal do Rio de Janeiro até dia 1º de Agosto. 

---------------------------------------------------------------------------------------------

The Federal Public Ministry of Rio de Janeiro (RJ-MPF) is the author of a public action that sought to annul the resolution 1/99 of the Federal Council of Psychology which, in turn, prohibits any practice or treatment that seeks to cure people with desires and homosexual orientations, the famous "gay cure". Last week, the 7th Specialized Panel of the Federal Regional Court of the 2nd Region (TRF2) voted for the action and unanimously dismissed the appeal.
According to the MPF-RJ, the resolution ends up depriving psychologists epistemological discussions and thus to follow chains of divergent thoughts, injuring the right of freedom proposed by the Constitution. In contrast, the Federal Court has concrete arguments, such as the exclusion of homosexuality from the International Classification of Diseases (ICD) of WHO in 1990, the resolution of the Federal Council of Psychology prohibiting such treatments and the Brazilian Constitution, which talks about human dignity.
In 2013, the PAC launched a clarification note on the resolution 1/99, since many people confused pathologizing the prohibition of homosexuality with psychological treatment and referral of gay people. In a statement, explained that the treatment is indeed allowed, provided they do not discriminate and, yes, reduce the psychological suffering of the person.
"Yes, they are forbidden to (the) psychologists (them) to exercise any action that favors the pathologizing of behavior or homoerotic practices, and adopt coercive action aimed at guiding homosexuals to unsolicited treatments. What is supported by the Code of Ethics that in his art. 2, paragraph i, which says it is forbidden to category induce any person or organization to use its services, "the letter said.
The decision of the Federal Court still appeal the Federal Public Ministry of Rio de Janeiro until the 1st of August.

quinta-feira, 28 de julho de 2016

Com sensibilidade, C&A aposta em casal gay para o Dia dos Pais (Noticia) - With sensitivity, C&A bet on gay couple for Father's Day (News)

Depois de virar o mundo publicitário de pernas pro ar e provocar indignação da comunidade religiosa por sua campanha para o Dia dos Namorados, agora é a vez da C&A reforçar o posicionamento vanguardista com a sutil inserção de um casal gay em seu comercial para o Dia dos pais.

No anúncio, que foi ao ar hoje no intervalo de Velho Chico, pais e filhos aparecem em grupos diferentes, mas cada um ao seu estilo. Uns mais formais, outros mais descolados. Até que todos se juntam para fazer jus à assinatura: “C&A. Misture, ouse e surpreenda”.

No entanto, em meio a tantos pais e filhos em cena é possível notal um trio. Isso mesmo. A C&A fez questão de representar que casais gays têm motivo em dobro para assumirem uma relação linda com seus filhos.

A trilha sonora de “Encontros” foi composta pela produtora Satélite, com exclusividade para o filme, e é interpretada pelo cantor belga Thomas Oosterlynck, líder da banda Amongster. A música estará disponível para download no site da C&A.

Nas lojas em todo o Brasil, a campanha estará em vitrines e na decoração interna. No ambiente digital, ela poderá ser vista com um mix de formatos destacados do comercial, que reforçarão o conceito da campanha, os produtos e seus preços. No UOL, “Encontros” será veiculado em formato especial, tanto na home como em canais internos do portal.

A criação é da AlmapBBDO.

------------------------------------------------------------------------------------------

After turning the advertising world upside down and cause indignation of the religious community for its campaign for Valentine's Day, now is the turn of C & A to strengthen the avant-garde position with the subtle inclusion of a gay couple in their commercial for the Day parents.

In the ad, which aired today in the Old range Chico, parents and children appear in different groups, but each in his own style. More formal, others more funky. Till we all come together to do justice to the signature "C & A. Mix, dare and surprise. "

However, among many parents and children on the scene can Notal a trio. That's right. C & A was keen to represent that gay couples have double reason to assume a beautiful relationship with their children.

The soundtrack of "Lost" was composed by TV producer, exclusively for the film, and is interpreted by the Belgian singer Thomas Oosterlynck, leader Amongster band. The song will be available for download from the C & A website.

In stores throughout Brazil, the campaign will be in shop windows and interior decoration. In the digital environment, it can be seen with a mix of outstanding commercial formats, which will reinforce the concept of the campaign, the products and their prices. In UOL, "Encounters" will run in special format, both in the home and in internal portal channels.

Creation is the AlmapBBDO.

quarta-feira, 27 de julho de 2016

Aumenta o número de vítimas de serial killer gay britânico, julgamento será em outubro (Noticia) - Increases the number of victims of British gay serial killer trial will be in October (News)

Em outubro do ano passado, o serial killer Stephen Port, 41, foi preso por suspeita de matar quatro jovens homossexuais no período de 2014 e 2015, na região de Londres, Inglaterra. Agora, ele está sendo indiciado por tentativa de envenenamento, estupro e assédio sexual de pelo menos outros oito jovens, no intervalo de 2011 a 2015. Preso na Prisão de Belmarsh, ele aguarda julgamento e ficou sabendo sobre as novas acusações na tarde de ontem, quando deu seu pré depoimento por videoconferência.

Segundo a polícia, Port evenenou com a droga GHB os jovens Anthony Patrick Walgate, 23; Gabriel Kovari, 22; Daniel Whitworth, 21; and Jack Taylor, 25, depois de se relacionar com eles através de aplicativos e sites de relacionamentos gays. Três dos corpos foram encontrados próximos do jardim da igreja de East London.

No vídeo, ele apareceu apenas para confirmar o seu nome e se declarar inocente de todas as acusações. O julgamento é esperado para começar no dia 02 de outubro. A Polícia Metropolitana está investigando os casos com uma Comissão Independente da Polícia. Port está sendo investigado por seis vítimas de envenenamento, sete de estupro e quatro vezes por ter usado veneno. Todas as novas vítimas encontram-se vivas. Há a suspeita de que outros crimes foram cometidos pelo assassino mas ainda não foram relacionados ao serial killer.

-------------------------------------------------------------------------------------------

In October last year, the serial killer Stephen Port, 41, was arrested on suspicion of killing four young homosexuals in the 2014 period and 2015 in the region of London, England. Now he is being charged with attempted poisoning, rape and sexual harassment of at least eight other young people in the 2011 range to 2015. Arrested in Belmarsh Prison, he is awaiting trial and find out about the new charges yesterday afternoon, when he gave his pre testimony by videoconference.

According to police, Port evenenou with drug GHB young Anthony Patrick Walgate, 23; Gabriel Kovari, 22; Daniel Whitworth, 21; and Jack Taylor, 25, then to relate to them through applications and gay dating sites. Three of the bodies were found near the East London churchyard.

In the video, he appeared only to confirm his name and plead not guilty to all charges. The trial is expected to start on 02 October. The Metropolitan Police is investigating the case with an Independent Commission of Police. Port is being investigated for six victims of poisoning, seven rape and four times for using poison. All new victims are alive. There is a suspicion that other crimes were committed by the killer but were not related to the serial killer.

terça-feira, 26 de julho de 2016

Senhor pede conselho para casal gay e resposta viraliza na web (Noticia) - You ask advice for gay couples and response viraliza web (News)

Homem pediu ajuda para saber como agir com o filho, que contou ser gay.
Rapazes, do PR e do ES, estavam em aeroporto quando foram abordados.

Um relato postado na internet por um casal homossexual, em que um dos rapazes é capixaba, viralizou na web. Matheus e André, que mantém um relacionamento à distância, estavam se despedindo em um aeroporto, quando um senhor os parou e questionou: "o que se fala pra um filho de 18 que te contou que é gay?”. A resposta, divulgada nesta quinta-feira (21) na página LGBT "Nosso amor existe", já foi compartilhada mais de 10 mil vezes.
Matheus mora em Curitiba (PR) e André, em Vitória (ES). No depoimento,eles contam que o senhor os viu trocando carícias na hora em que estavam se despedindo e decidiu pedir um conselho, já que o filho dele de 18 anos tinha contado que é homossexual.

"Ele nos contou que seu filho se assumiu, que sua reação foi péssima e que ele acabou dando um soco no garoto, mas que se arrependeu e desde então procura se informar e tentar entender como pode ser melhor pro seu filho", diz o relato postado na página.
Após contar a situação, o senhor afirmou que tinha medo em relação ao futuro do filho e pediu alguns conselhos para o casal, que ajudou o homem que não teve a identidade revelada.
"Ele relatou os medos do filho não arrumar emprego, do medo dele sofrer preconceito e agressão na rua, etc. Contamos nossa experiência, falamos que o tempo vai ajudar ele a entender, que os sonhos de casamento e netos darão lugar a novos sonhos que também podem incluir uma família pro filho dele. Eu quis chorar durante a conversa e me senti muito feliz de ter de alguma forma ajudado ele", escreveu um dos rapazes.
"Hoje vi a importância de demonstrar nosso amor em público, de andar de mãos dadas e de não temer. Quem compartilhar amor vai colher muito mais luz que trevas", escreveu ao final do texto.
A foto já tinha mais de 58 mil curtidas e 10 mil compartilhamentos.

----------------------------------------------------------------------------------

Man asked for help to learn how to act with his son, who said being gay.
Boys, PR and ES were in the airport when they were approached.

A report posted on the Internet by a homosexual couple, where one of the boys is Capixaba, viralizou web. Matthew and Andrew, who maintains a long-distance relationship, were saying goodbye in an airport when a man stopped them and asked:. "What do you talk to a child of 18 who told you he was gay?" The answer, released on Thursday (21) in the LGBT page "Our love exists," it has been shared more than 10,000 times.
Matheus lives in Curitiba (PR) and Andrew, in Vitória (ES). In the statement, they say that you saw them exchanging caresses at the time were saying goodbye and decided to ask for advice, since his son 18 years had counted who is gay.

"He told us that his son was assumed that his reaction was very bad and he ended up punching the boy, but who repented and since then seeks to inform and try to understand how it can be best pro his son," says the report posted on the page.
After telling the situation, he said you were afraid for the future of the child and asked for some advice for the couple, who helped the man who did not have the identity revealed.
"He reported the fears of the child does not get a job, fear him suffer prejudice and aggression on the street, etc. We have our experience, we say that time will help him to understand, that wedding dreams and grandchildren will give rise to new dreams may also include a family pro his son. I wanted to cry during the conversation and felt very fortunate to have in some way helped him, "he wrote one of the boys.
"Today I saw the importance of demonstrating our love in public, go hand in hand and not be afraid. Who share love will reap much more light than darkness," he wrote the text of the final.
The photo had over 58,000 tanned and 10,000 shares.

segunda-feira, 25 de julho de 2016

Coisas que eu aprendi ao namorar um soropositivo (Documentário) - Things I Learned dating a seropositive (Documentary)

Uma experiência cheia de lições sobre a forma de encarar a condição e a vida.

Eu tinha 19 anos quando conheci a pessoa que pensei ser o amor da minha vida. Ele usava óculos no estilo super man, tinha um sorriso delicado e cabelos angelicais, mas o que mais me encantava era o brilho no olhar que transparecia amor por tudo que fazia. Nos conhecemos num passeio por pontos turísticos da minha cidade, tivemos o nosso primeiro beijo naquele mesmo dia e, então, tudo aconteceu muito rápido.
O sentimento era muito intenso, a gente se via quase todos os dias e, por isso, comecei a perceber que ele tinha alguns hábitos diferentes: sua personalidade era, por vezes, meio instável, ele tomava muito remédio, ia ao hospital com certa frequência e não ia além das preliminares, negando fazer sexo.
Então, em um dia de inverno, estávamos deitados na minha cama — na época, meu quarto ficava no sótão da minha casa, quando ele perguntou se eu poderia assistir um filme com ele. Contou-me que aquele título, “Agora e Para sempre”, significava muito pra ele e que era pra eu prestar atenção. Na trama, a atriz Dakota Fanning interpreta Tessa, uma garota que é diagnosticada com leucemia intensa. Eu confesso que fiquei com um frio na barriga e, ao passo que o filme ia chegando ao final, o medo ia me consumindo. Não queria ter a conversa que viria a seguir.
O filme acabou, eu levantei e fui até a janela, fiquei olhando para a rua esperando que ele dissesse que tinha câncer. Então, ele parou do meu lado e disse:
_Eu tinha medo de te contar isso, porque não sei qual será a sua reação. Só quero que saiba que eu continuo sendo a mesma pessoa. Mas eu tenho HIV.
Pode parecer clichê, mas o quarto começou a rodar. Eu não sei o que pensei, só percebi que estava falando um monte de bosta:
_Eu não acredito que você fez isso comigo… Como não me disse antes? E se eu tivesse com uma ferida quando fiz oral em você? E se eu contraí quando as coisas esquentaram e eu fiquei sem roupa?
Eu vi que ele murchou e com um misto de tristeza e raiva falou:
_Você não sabe do que está falando, não conhece o que eu tenho. Nunca faria algo que pudesse transmitir para outra pessoa porque eu sei o que eu vivo. Eu sei me cuidar e cuidar dos outros. Esperava muitas coisas de você, menos esse ódio ignorante.
Aquilo abriu meus olhos. Eu percebi que realmente não sabia nada sobre a Aids porque a única coisa que as pessoas sabem nos ensinar sobre o HIV e a doença é nos botar medo, falar sobre as consequências, mostrar vidas miseráveis.
Uma das poucas referências que eu tinha sobre viver com Aids naquela época eram os personagens soropositivos do seriado Queer as Folk (2000–2005). A série fez um grande serviço na época, mas foi gravada em um período onde o vírus ainda não estava sob controle e os tratamentos não eram tão desenvolvidos, então o tio de Michael, que na trama convive com a doença, era um personagem apático, sempre indisposto, triste e com muito azar.
E aquele menino que estava na minha frente não tinha nada de miserável. Ele era muito feliz, muito bonito, tinha dinheiro e tinha amor por tudo que fazia na vida.
E com ele eu aprendi muitas coisas. Aprendi que a própria comunidade nutre um grande preconceito com pessoas que são portadoras do vírus, pois o discurso é de acolhimento, mas quando um gay sai com um cara e descobre que ele tem HIV, o medo da doença fala mais alto do que o encantamento pela pessoa. Aprendi então, que o principal malefício da AIDS é que a pessoa passa a ser reconhecida pela doença e não por quem ela é.
Aprendi ainda que os remédios, o coquetel, tem vários efeitos colaterais e isso causa muitas indisposições. O fato de ele ter um temperamento instável fazia parte desses efeitos. E acho que essa é uma das partes mais tristes do problema.
Por fim, aprendi a amar o que eu faço. Ele costumava me dizer que sempre fazia tudo com vontade, e que se doava inteiramente ao momento, por dois motivos: ele ainda tinha a oportunidade de viver, mesmo com uma doença que mata muita gente, e pra provar que a vida vale a pena quando você ama.

(A mensagem que o My Memories quer passar é, seja mente aberta, pois por seu preconceito, pode esta deixando de conhecer alguém que poderia ser o amor da sua vida por uma simples ignorância que a população implantou dentro de você. deixe seu comentário nesta postagem em nossa página sobre o que pensa a respeito).

----------------------------------------------------------------------------------------------------

An experience full of lessons on how to treat the condition and life.

I was 19 when I met the person I thought was the love of my life. He wore glasses in super man style, had a gentle smile and angelic hair, but what fascinated me was the gleam in his eyes that exuded love for everything he did. We met on a tour of sights of my city, we had our first kiss that day and then everything happened very quickly.
The feeling was very intense, we could see almost every day, so I began to realize that he had a few different habits: his personality was sometimes unstable environment, it took too much medicine, went to the hospital with a certain frequency and not going beyond preliminary, denying sex.
Then, on a winter day, I was lying in my bed - at the time, my room was in the attic of my house, when he asked if I could watch a movie with him. He told me that title, "Now and Forever", meant a lot to him and it was for me to watch. In the plot, the actress Dakota Fanning plays Tessa, a girl who is diagnosed with severe leukemia. I confess that I got butterflies in my stomach, and while the film was nearing the end, the fear was consuming me. I did not want to have the conversation that would follow.
The film was over, I got up and went to the window and stared at the street waiting for him to say he had cancer. Then he stopped beside me and said,
_ I was afraid to tell you this, because I do not know what will be their reaction. I just want you to know that I'm still the same person. But I have HIV.
It may seem cliché, but the room began to spin. I do not know what I thought, just figured he was talking a lot of shit:
_ I do not believe you did this to me ... How you did not tell me before? And if I had with an injured when did oral on you? And if I contracted when things got hot and I was naked?
I saw that he wilted and with a mixture of sadness and anger said:
_ You do not know what you're talking about, do not know what I have. I would never do anything that could pass for someone else because I know what I live. I know I care and care for others. I expected many things from you, but this ignorant hatred.
That opened my eyes. I realized I did not really know anything about AIDS because the only thing people know teach us about HIV and the disease is put in fear, talk about the consequences, show lives miserable.
One of the few references that I had about living with AIDS at that time were HIV-positive characters Queer as Folk series (2000-2005). The series did a great service at the time, but has been recorded in a period where the virus was still not under control and the treatments were not so developed, so Michael's uncle, who in the plot coexists with the disease was an apathetic character, always ill, sad and very unlucky.
And the boy who was in front of me was nothing miserable. He was very happy, very beautiful, had money and had love for everything he did in life.
And with him I learned many things. I learned that the community nurtures a great prejudice against people who are carriers of the virus, because the speech is the host, but when a gay out with a guy and discovers he has HIV, fear of disease speaks louder than the incantation the person. I learned then that the main harm of AIDS is that the person is now recognized by the disease and not for who she is.
I learned that the drugs, the cocktail has several side effects and this causes many ailments. The fact that he has an unstable temperament was part of these effects. And I think that's one of the saddest parts of the problem.
Finally, I learned to love what I do. He used to tell me he always did everything with ease, and that is entirely donated to time, for two reasons: he still had the opportunity to live, even with a disease that kills a lot of people, and to prove that life is worth when do you love.

(A message that the My Memories want to spend it, be open minded because of their prejudice, can this failing to meet someone who could be the love of your life by a simple ignorance that people implanted within you. Leave your comment on this posting on our page about what you think about it.)